ويكيبيديا

    "the substantive components" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر الفنية
        
    • للعناصر الفنية
        
    • العناصر الموضوعية
        
    • والعناصر الفنية
        
    • بالعناصر الفنية
        
    The Regional Coordinator coordinates all activities of the substantive components within the region. UN ويتولى المنسق الإقليمي تنسيق جميع أنشطة العناصر الفنية داخل المنطقة.
    In addition to logistical support requirements, it will be critical to address capacity gaps identified in the substantive components of MISCA in order to ensure that it can successfully implement all of its mandate. UN وبالإضافة إلى متطلبات الدعم اللوجستي، سيكون من الأهمية بمكان التصدي للثغرات التي جرى الوقوف عليها في مجال القدرات في ما يخص العناصر الفنية لبعثة الدعم للتأكد من أن بمقدور البعثة تنفيذ ولايتها بنجاح.
    In addition, the substantive components have been instructed to include efficiency gains and management initiatives within their proposed budget submissions UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات بأن تتضمن العناصر الفنية المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمبادرات المتعلقة بالإدارة في حدود الميزانية المقترحة
    13. Resource requirements, including human resources, for the support component are projected to meet the support requirements of the substantive components. UN 13 - ويتوقع أن تلبي الاحتياجات من الموارد لعنصر الدعم، بما فيها الموارد البشرية، احتياجات الدعم اللازمة للعناصر الفنية.
    (a) Mandate-specific results-based budgeting frameworks for the substantive components of the mission; UN (أ) أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة؛
    The scope and content of the substantive components of environmental rights like these also require further study. UN كما أن نطاق ومحتوى العناصر الموضوعية التي تشتمل عليها حقوق بيئية من هذا النوع أمران يتطلبان المزيد من الدارسة.
    Additionally, there was no formal coordination, particularly during annual work planning and budgeting, between the Public Information Office and the substantive components so as to ensure that public information activities were directed towards their objectives. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن هناك تنسيق رسمي، وبخاصة أثناء وضع خطط العمل والميزانيات السنوية، بين مكتب الإعلام والعناصر الفنية لكفالة توجيه الأنشطة الإعلامية نحو تحقيق أهدافها.
    55. The Outreach Unit will support the substantive components of the Mission in designing and implementing activities for public outreach and advocacy with the population of South Sudan. UN 55 - وستقوم وحدة التوعية بدعم العناصر الفنية للبعثة في تصميم وتنفيذ أنشطة للتوعية والدعوة لسكان جنوب السودان عامة.
    55. Resource requirements, including human resources, for the support component are projected to meet the support requirements of the substantive components. UN 55 - يتوقع أن تلبي الاحتياجات من الموارد ، بما فيها الموارد البشرية، لعنصر احتياجات دعم العناصر الفنية.
    It is therefore envisaged that my Special Representative would keep under constant review the tasks of the substantive components and recommend the necessary adjustments. UN ولهذا، من المتوخى أن يستبقي ممثلي الخاص قيد الاستعراض المستمر المهام التي تقوم بها العناصر الفنية ويوصي بإجراء التعديلات اللازمة.
    This cell will be fully autonomous, adding to the ability of the Administrative Services Division to quickly and effectively support the substantive components of the Mission. UN وستتمتع هذه الخلية بالاستقلال الكامل، مما يزيد من قدرة شعبة الخدمات الإدارية على دعم العناصر الفنية للبعثة بسرعة وفعالية.
    The Office would also coordinate work programmes of the substantive components, regular reporting on mandate implementation and on relevant political and other developments to the Mission's headquarters, providing inputs into the reports of the Secretary-General and briefings to the Security Council. UN وسيضطلع المكتب أيضا بتنسيق برامج عمل العناصر الفنية وتقديم التقارير بانتظام إلى مقر البعثة عن تنفيذ الولايات وعن التطورات السياسية وغيرها من التطورات ذات الصلة، وتوفير مدخلات لتقارير الأمين العام والإحاطات المقدمة لمجلس الأمن.
    The planning cell works very closely with all the substantive components of the Mission as well as with the military and police components, and in close coordination with the integrated offices linked to the United Nations country team for the preparation of the transition and peace consolidation phase as well as the shift in focus from the west to the east of the country. UN وتعمل خلية التخطيط عن كثب مع جميع العناصر الفنية للبعثة ومع العنصر العسكري وعنصر الشرطة، وفي ظل تنسيق وثيق مع المكاتب المتكاملة ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة القطري من أجل التحضير لمرحلة الانتقال وتوطيد السلام وتحويل التركيز من غرب البلد إلى شرقه.
    113. The Director of Mission Support will lead the coordination of mission support with the substantive components and the United Nations country team in the development of a reconfiguration and consolidation plan to define the end state of the Mission. UN 113 - وسيقود مدير دعم البعثة تنسيق دعم البعثة مع العناصر الفنية وفريق الأمم المتحدة القطري في وضع خطة لإعادة التشكيل وتركيز الأنشطة في سبيل تحديد الوضع النهائي للبعثة.
    (a) Mandate-specific results-based budgeting frameworks for the substantive components of the mission; UN (أ) أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة؛
    42. The Advisory Committee noted that the start-up budget of UNMISS represented the first application of the standardized funding model, with mandate-specific results-based budgeting frameworks for the substantive components of the mission and detailed mission-specific staffing. UN 42 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن ميزانية بدء البعثة تمثل أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد، مع أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة، وملاك الموظفين التفصيلي لكل بعثة استنادا إلى ولاية البعثة.
    37. The Advisory Committee notes that in the substantive components of a number of missions a concept of zero incidents (violations of ceasefire, abuse of human rights, etc.) was introduced as an indicator of achievement. UN 37 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بالنسبة للعناصر الفنية لعدد من البعثات، أدخل مفهوم الوقوع الصفري للحوادث (عدم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار، أو إيذاءات تتعلق بحقوق الإنسان، وما شابه ذلك)، باعتبار ذلك مؤشرا للإنجاز.
    Participants in the consultations generally agreed that victims of trafficking had not had access to the substantive components of the right to an effective remedy, mainly because they are hardly ever identified. UN 32- اتفق المشاركون في المشاورات عموماً على أن ضحايا الاتجار لا يتمتعون بفرص الوصول إلى العناصر الموضوعية من الحق في سبل الانتصاف الفعال، ويعزى ذلك أساساً إلى تعذر تحديدهم.
    These requirements include the establishment of eight posts of National Professional Officer to contribute to building national capacity and to strengthen the substantive components of the Mission and field offices. UN وتشمل هذه الاحتياجات إنشاء ثماني وظائف وطنية من الفئة الفنية للإسهام في بناء القدرات الوطنية وتعزيز العناصر الموضوعية للبعثة والمكاتب الميدانية.
    All the substantive components of the work programme, excepting " Regular consultations " , will thus have been dealt with directly by the Standing Committee. UN ٠١- وبذلك تكون اللجنة الدائمة قد عالجت بصورة مباشرة جميع العناصر الموضوعية من عناصر برنامج العمل باستثناء " المشاورات المنتظمة " .
    With specific reference to the request contained in paragraph 21 of the Advisory Committee's report, he stressed that the civilian support component of peacekeeping missions did not relate only to the troop strength of a given mission. It also had to respond to the size of the given mission area, the deployment locations within that area and the substantive components of the mandate. UN وفي إشارة محددة إلى الطلب الذي تتضمنه الفقرة 21 من تقرير اللجنة الاستشارية، شدد على أن عنصر الدعم المدني في بعثات حفظ السلام لا يتعلق فقط بعدد أفراد القوات لدى بعثة ما، وإنما يجب أن يتناسب أيضا مع حجم منطقة البعثة المعنية، ومع مواقع النشر داخل تلك المنطقة، والعناصر الفنية لولاية البعثة.
    Similarly, the effect of the cessation of the Mission's capacity-building functions on the resource requirements of the substantive components of the Mission should also be presented more transparently. UN وينبغي أيضا توخي المزيد من الشفافية في عرض التأثير الناجم عن وقف مهام البعثة في مجال بناء القدرات على الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعناصر الفنية للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد