the sugar industry declined and collapsed eventually due to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. | UN | وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة. |
I also fear that, as such initiatives continue, the sugar industry in my own country will suffer a similar fate. | UN | وإنني أخشى أيضا، مع استمرار هذه المبادرات، أن تعاني صناعة السكر في بلدي نفس المصير. |
the sugar industry declined and collapsed eventually owing to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. | UN | وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة. |
It is also concerned that women continue to be underrepresented in economic sectors, particularly in the metal industry, engineering, transport and the sugar industry. | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعات الاقتصادية، ولا سيما في صناعة المعادن، والهندسة، والنقل، وصناعة السكر. |
He stated that the sugar industry is very important to Mauritius for economic, environmental and socio-economic reasons. | UN | وقال إن قطاع السكر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى موريشيوس، وذلك لأسباب اقتصادية وبيئية وأخرى اجتماعية اقتصادية. |
:: Development of training materials and workplace training in the sugar industry | UN | :: تطوير مواد التدريب والتدريب في أماكن العمل في قطاع صناعة السكر |
At present, only the sugar industry has adopted an industry-wide formula. | UN | وإلى حد الآن، فإن قطاع صناعة السكر هو القطاع الوحيد الذي اعتمد صيغة لكامل القطاع. |
As a result of this action, thousands of our citizens, especially the rural poor, whose lives depend upon the sugar industry, will likely face great hardship. | UN | وكنتيجة لهذا الإجراء، سيعاني الآلاف من مواطنينا، سيما فقراء المناطق الريفية الذين تعتمد حياتهم على صناعة السكر. |
Bagasse-based cogeneration: the case of the sugar industry in Mauritius | UN | التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس |
the sugar industry has increased polarization among the large producers, owners of land and technologies, and labourers. | UN | وقد تسببت صناعة السكر في زيادة الاستقطاب بين كبار المنتجين ومالكي اﻷرض والتكنولوجيات من جهة، والعمال من جهة أخرى. |
Product: Diesel locomotive engines for the sugar industry | UN | المنتوج: محركات ديزل للقاطرات من أجل صناعة السكر |
In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. | UN | وتعالج بصورة خاصة، أهمية صناعة السكر في الجزر الصغيرة بغية تعزيز امكاناتها الكاملة بوصفها من منتجي الطاقة. |
In 1981, smut disease almost completely destroyed the sugar industry in Saint Kitts and Nevis, again a predominant export earnings and employment-generating activity. | UN | ففي عام ١٩٨١، أدى مرض السناج إلى تدمير صناعة السكر في سانت كيتس ونيفيس تدميرا يكاد يكون كاملا، وهي من اﻷنشطة الرئيسية المدرة للدخل والمولدة للعمالة. |
281. Women make up 22% of the labour force in the sugar industry. | UN | 281- وتشكـل النسـاء 22 في المائة من القـوة العاملة في صناعة السكر. |
the sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing (see box 1). | UN | ووفرت صناعة السكر رأس مال الانطلاقة فضلاً عن الخبرة التقنية والإدارية من أجل النهوض بشركات مناطق تجهيز الصادرات للصناعات التحويلية. |
the sugar industry recorded an unexpected upturn in production in 2004, as output surpassed 2003 levels. | UN | 115- وسجلت صناعة السكر ازدياداً غير متوقع في الإنتاج في عام 2004 حيث تجاوز الناتج المستويات المحققة في عام 2003. |
Significant attention is also being devoted to retrofitting in the sugar industry with the goal of generating electricity and producing ethanol and value added spirits. | UN | ويجري أيضا إيلاء اهتمام كبير بإجراء تطويرات في صناعة السكر وذلك بهدف توليد الكهرباء وإنتاج الإيثانول والكحوليات ذات القيمة المضافة. |
On 30 July 2005, after a 350-year presence, the sugar industry was closed. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2005، وبعد حضور متواصل دام 350 سنة، أغلقت صناعة السكر أبوابها. |
In Poland, for example, several sectors are subject to regulatory policies, including power engineering, water supply, telecommunications, postal service, rail transport and the sugar industry - the regulation of the sugar industry was made necessary by the practice followed in most OECD countries. | UN | ففي بولندا مثلاً، تخضع عدة قطاعات لسياسات تنظيمية، بما فيها هندسة الطاقة، وتوريد المياه، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وخدمات البريد، والنقل بالسكك الحديدية، وصناعة السكر - وأصبح تنظيم صناعة السكر لازماً بسبب الممارسة المتبعة في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)٣٢(. |
In Poland, for example, several sectors are subject to regulatory policies, including power engineering, water supply, telecommunications, postal service, rail transport and the sugar industry - the regulation of the sugar industry was made necessary by the practice followed in most OECD countries. | UN | ففي بولندا مثلاً، تخضع عدة قطاعات لسياسات تنظيمية، بما فيها هندسة الطاقة، وتوريد المياه، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وخدمات البريد، والنقل بالسكك الحديدية، وصناعة السكر - وأصبح تنظيم صناعة السكر لازماً بسبب الممارسة المتبعة في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)٥٢(. |
the sugar industry reported lost income of US$ 62,100,500 between April 2010 and March 2011. | UN | أبلغ قطاع السكر أنه تكبد في الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2010 إلى آذار/مارس أضرارا بقيمة 500 100 62 دولار. |
405. The workforce in the sugar industry is 20 per cent women; female employment is in an upward trend here and increased by 34,000 during the period. | UN | ٤٠٥ - وتمثل المرأة ٢٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷنشطة القائمة على صناعة سكر القصب حيث ظهر اتجاه متزايد، أدى إلى زيادة ٠٠٠ ٣٤ امرأة في الفترة المشمولة. |
the sugar industry absolutely depended on this idea that it's just about energy balance. | Open Subtitles | مصانع السكر تعتمد بشكل مطلق على فكرة انها مجرد موازنة بالطاقة |
Nonetheless, reforms of the sugar industry are being implemented and it is hoped that the restructure will address these challenges. | UN | ويجري مع ذلك تنفيذ الإصلاحات المقررة لصناعة السكر والأمل معقود على حل هذه المشاكل بعملية إعادة الهيكلة. |