To broaden the pool of qualified women applicants at the mid-Professional levels, the suggested measures would include the following: | UN | ولتوسع نطاق مجموعة المتقدمات المؤهلات في الرتب الفنية المتوسطة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
To maximize the opportunities afforded by the wave of retirements over the next five years, the suggested measures would include the following: | UN | ولزيادة الفرص التي تتيحها موجة المتقاعدين خلال السنوات الخمس التالية إلى الحد الأقصى، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
To facilitate career progression through mobility the suggested measures would include the following: | UN | ولتيسير التقدم الوظيفي من خلال التنقل ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
To promote greater accountability for the fulfilment of the gender balance targets in the United Nations system, the suggested measures include the following: | UN | ولتعزيز المساءلة عن تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
The European Union stresses the importance of the suggested measures aimed at facilitating the life of children with disabilities within their families. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التدابير المقترحة الرامية إلى تيسير حياة الأطفال المعوقين داخل أسرهم. |
the suggested measures for human resource development include education and training in integrated coastal and marine management and sustainable development; and development of educational curricula and public awareness campaigns. | UN | وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية أنشطة التعليم والتدريب في ميدان الإدارة الساحلية البحرية المتكاملة والتنمية المستدامة، وتطوير المناهج التعليمية وحملات التوعية العامة. |
the suggested measures for human resources development include the development and implementation of comprehensive programmes for a broad and coherent approach to meet core human resource needs in the marine sciences. | UN | وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية تطوير وتنفيذ برامج شاملة من أجل وضع نهج عريض ومتساوق لتلبية الاحتياجات الأساسية من الموارد البشرية في العلوم البحرية. |
In that connection, he emphasized that the suggested measures to address the limitations identified in the past were in most cases those already embedded in UNCLOS and Agenda 21. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أن التدابير المقترحة من أجل مواجهة القيود التي سبق تحديدها في الماضي، تمثل، في معظم الحالات، التدابير الواردة بالفعل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21. |
the suggested measures would include the following: | UN | وستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
31. To ensure that, throughout the system, the selection process works towards gender equality goals in a fair and transparent manner, the suggested measures would include the following: | UN | 31 - ولضمان أن تؤدي عملية الانتقاء في جميع أنحاء المنظمة إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين بطريقة منصفة شفافة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
the suggested measures for human resources development include training in high seas fishing techniques and resource assessment; strengthening cadres of personnel to deal with high seas resource management and conservation; and training observers and inspectors to be placed on fishing vessels. | UN | وتتضمن التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية التدريب على تقنيات صيد الأسماك في أعالي البحار وتقييم الموارد، وتعزيز كوادر العاملين ومعالجة مسائل إدارة موارد أعالي البحار والحفاظ عليها، وتدريب المراقبين والمفتشين العاملين على سفن الصيد. |
Some measures that had already been adopted in other organizations could be considered, and some of the suggested measures might be approved at the current Board session. | UN | وأضاف أنه بالمستطاع النظر في بعض التدابير التي اعتمدت بالفعل في منظمات أخرى ، ويمكن الموافقة في الدورة الحالية للمجلس على بعض التدابير المقترحة . |
OIOS urges UNHCR and its implementing partners to take the suggested measures to protect female refugees from sexual exploitation and to provide programmes wherein refugees can file complaints without fear of exposure or retaliation. | UN | ويحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية مفوضية شؤون اللاجئين وشركاءها في التنفيذ، على اتخاذ التدابير المقترحة لحماية اللاجئات من الاستغلال الجنسي، وعلى تقديم برامج يستطيع اللاجئون فيها رفع شكاواهم دونما خوف من التعرض للتشهير بهم أو الانتقام منهم. |
25. To ensure that comprehensive management information is available to managers to review progress and strategically plan for the attainment and sustainability of gender balance, the suggested measures would include the following: | UN | 25 - ولضمان إتاحة معلومات شاملة عن الإدارة يستعملها المدراء لاستعراض التقدم والتخطيط الاستراتيجي من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين واستدامته، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
It is therefore imperative that all women recruited at the senior level are seen to be highly qualified and are given enough support to be able to integrate effectively into the organization. To target women applicants for posts at the D-1 and above levels, the suggested measures would include the following: | UN | ولذلك كان من الضروري أن تُعتبر جميع النسوة الموظفات في هذه الرتبة العالية أنهن من ذوات المؤهلات العالية وأن تتلقين الدعم الكافي كي يكون في وسعهن الاندماج بشكل فعال في المؤسسة ولاستهداف النساء المتقدمات للوظائف في الرتبة مد-1 وما فوقها، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي: |
Singapore has implemented many of the suggested measures in Article 18, even prior to the enactment of the Terrorism (Suppression of Financing) Act. | UN | وقد نفـَّـذت سنغافورة كثيرا من التدابير المقترحة في المادة 18 حتى قبل ســن قانون (قمـع تمويـل) الإرهاب. |
The IACG-MA is convinced that the suggested measures will make a tangible contribution to reduce the terrible humanitarian effects of MOTAPM, will render humanitarian mine clearance operations significantly less time-consuming, expensive and dangerous and will reduce the obstacles to reconstruction and development. | UN | 14- والفريق المشترك بين الوكالات مقتنع بأن التدابير المقترحة تسهم كثيراً في الحد من الآثار الإنسانية الفظيعة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتجعل عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية عمليات غير مضيعة للوقت وغير مكلفة ولا تشكل خطراً، وتحد من العقبات التي تعترض التعمير والتنمية. |
71. The representative of Japan emphasized that the issue of innovative sources of finance was still being studied by his Government and that the issue was who would pay and whether the suggested measures would elicit the support of the general public and taxpayers. | UN | 71 - وأكد ممثل اليابان على أن مسألة مصادر التمويل الابتكارية لا تزال قيد الدراسة من قبل حكومته وأن المسألة تتعلق بالجهة التي ستدفع وما إذا كانت التدابير المقترحة ستنال دعم عامة الجمهور ودافعي الضرائب. |