ويكيبيديا

    "the suggestion in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراح الوارد في
        
    • للاقتراح الوارد في
        
    • بالاقتراح الوارد في
        
    • الاقتراح الذي طُرح أثناء
        
    • ما تقترحه
        
    If so, he could foresee a potential inconsistency between the suggestion in the note to the Commission and recommendation 202. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يمكنه أن يتوخى عدم اتساق محتمل بين الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة والتوصية 202.
    The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission's Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    The Committee endorsed the suggestion in paragraph 44 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٨ - وأقر المكتب الاقتراح الوارد في الفقرة ٤٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    It endorsed the suggestion in paragraph 14 of document GC.14/18 that unutilized balances should be allocated to one of four programmatic areas. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للاقتراح الوارد في الفقرة 14 من الوثيقة GC.14/18 بأن تُخصَّص الأرصدة غير المنفَقة إلى واحد من المجالات البرنامجية الأربعة.
    11. The European Union welcomed the suggestion in the report that national Governments should involve all stakeholders in policymaking processes, including civil society and the private sector. UN 11 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاقتراح الوارد في التقرير، الداعي إلى قيام الحكومات بإشراك كافة أصحاب المصلحة في عمليات وضع السياسات، بما في ذلك إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It was felt that, in parallel with the suggestion in the round table on financing sound chemicals management that synergies between existing sources of finance should be explored, it might be timely to explore ways of creating greater policy coherence on chemicals management at the international level. UN وقد رُأي أنه بالتوازي مع الاقتراح الذي طُرح أثناء مناقشة المائدة المستديرة بشأن تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ينبغي استكشاف جوانب التآزر الموجودة بين مصادر التمويل الحالية، فربما كان هذا الوقت هو الوقت المناسب لاستكشاف طرقٍ خلق المزيد من التماسك بين السياسات العامة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي.
    There was some disagreement with the suggestion in the note that income from mining activities would be treated differently from income from agriculture or forestry activities in article 6. UN وهناك من لا يوافق على الاقتراح الوارد في المذكرة بالتعامل بطريقة مختلفة مع الإيردات المتأتية من أنشطة الزراعة أو الحراجة الواردة في المادة 6.
    There was some disagreement with the suggestion in the note that income from mining activities would be treated differently from income from agriculture or forestry activities in article 6. UN وهناك من لا يوافق على الاقتراح الوارد في المذكرة بالتعامل مع الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين بطريقة مختلفة عن الإيرادات المتأتية من أنشطة الزراعة أو الحراجة الواردة في المادة 6.
    Mr. Sigman (United States of America) expressed support for the suggestion in the note to the Commission. UN 70- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييد الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة.
    Lastly, he took issue with the suggestion in paragraph 12 of the report that the Committee was less inclined to consider the validity of reservations in the context of reviews of periodic reports, as that conclusion was based on a single case. UN وأخيرا، اعترض على الاقتراح الوارد في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الذي مفاده أن اللجنة لا تحبذ النظر في صحة التحفظات في سياق استعراضات التقارير الدورية، حيث إن ذلك الاستنتاج استند إلى حالة واحدة.
    18. The European Union did not agree with the suggestion in paragraph 19 of the Advisory Committee's report to limit the extent to which a particular unit could be staffed by gratis personnel. UN ١٨ - والاتحاد اﻷوروبي لا يتفق مع الاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية بالحد من المدى الذي يمكن أن يصل إليه تزويد أي وحدة معيﱠنة بالموظفين المقدمين دون مقابل.
    With respect to the treatment of expatriation, he was concerned about the suggestion, in paragraph 110 of the report, that the international civil service should be compared to the foreign service of the comparator country. UN وفيما يتعلق بمعالجة مسألة الاغتراب، أعرب عن قلقه إزاء الاقتراح الوارد في الفقرة ١١٠ من التقرير، بوجوب مقارنة الخدمة المدنية الدولية بالخدمة الخارجية للبلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    Clarification was sought regarding the suggestion in paragraph 18 of the report of the Secretary-General that proximity might be one of the criteria for the allocation of remote translation responsibilities. UN وجرى الاستيضاح عن الاقتراح الوارد في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام باعتبار القرب أحد المعايير التي يمكن اللجوء إليها في توزيع المسؤوليات عن توفير الترجمة عن بعد.
    They agree that the suggestion in the report that the Publications Board should screen all publications and even manage the production process is not feasible. UN وهي توافق على أن الاقتراح الوارد في التقرير ومؤداه أن يقوم مجلس المنشورات بفرز جميع المنشورات بل وإدارة عملية اﻹنتاج ذاتها هو اقتراح صعب التنفيذ.
    29. The Committee endorsed the suggestion in paragraph 47 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٩ - وافق المكتب على الاقتراح الوارد في الفقرة ٤٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    28. the suggestion in paragraph 112 of the report that a working group should be established merited further consideration. UN 28 - وأضاف قائلا إن الاقتراح الوارد في الفقرة 112 من التقرير بإنشاء فريق عامل جدير بالمزيد من البحث.
    the suggestion in paragraph 65(c) of document A/CN.9/816 that the expertise available in the Working Groups and Commission should be used to help promote adoption and use of UNITRAL texts also received broad support. UN 265- كما أبديَ تأييد كبير للاقتراح الوارد في الفقرة 65 (ج) من الوثيقة A/CN.9/816 بأن يستفاد من الخبرات التي تتيحها الأفرقة العاملة واللجنة في المساعدة على الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها.
    49. The Office of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights should give priority to, and develop, the suggestion, in paragraph 10 of the Programme of Action, of a seminar on the role of the mass media in combating racism. UN ٩٤- وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أن يعطي أولوية، للاقتراح الوارد في الفقرة ٠١ من برنامج العمل، بعقد حلقة دراسية عن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مكافحة العنصرية وأن يبلور هذا الاقتراح.
    Mr. Sigman (United States of America) expressed support for the suggestion in the note to the Commission but not for the suggestion to expand the rule it contained. UN 60- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده للاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة ولكن ليس لاقتراح توسيع القاعدة الذي تتضمنه.
    It welcomed the suggestion in paragraph 39 of document A/56/863 for the establishment of a second logistics base for strategic stocks in Africa. UN ورحب وفده بالاقتراح الوارد في الفقرة 39 من الوثيقة A/56/863 والداعي إلى إنشاء قاعدة لوجيستية ثانية للمخزونات الاستراتيجية في أفريقيا.
    He welcomed the suggestion in the document that programmes should be demand-led and linked to national poverty reduction and development strategies, as that would encourage national participation. UN 33- ورحّب بالاقتراح الوارد في الوثيقة بأنه ينبغي للبرامج أن تكون مدفوعة بالطلب ومرتبطة بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتنمية، لأن ذلك سيشجع المشاركة الوطنية فيها.
    It was felt that, in parallel with the suggestion in the round table on financing sound chemicals management that synergies between existing sources of finance should be explored, it might be timely to explore ways of creating greater policy coherence on chemicals management at the international level. UN وقد رُأي أنه بالتوازي مع الاقتراح الذي طُرح أثناء مناقشة المائدة المستديرة بشأن تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ينبغي استكشاف جوانب التآزر الموجودة بين مصادر التمويل الحالية، فربما كان هذا الوقت هو الوقت المناسب لاستكشاف طرقٍ خلق المزيد من التماسك بين السياسات العامة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي.
    The Board examined the revised estimates of the liability for termination benefits and considers them to be reasonable, although the Board notes that no actuarial valuation was made of the after-service medical benefits, contrary to the suggestion in the United Nations accounting standards. UN وقد فحص المجلس التقديرات المنقحة للخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واعتبر أنها معقولة، رغم أن المجلس يلاحظ عدم إجراء تقييم اكتواري للاستحقاقات الطبية بعد الخدمة، على عكس ما تقترحه المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد