ويكيبيديا

    "the summit itself" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر القمة نفسه
        
    • مؤتمر القمة ذاته
        
    • المؤتمر نفسه
        
    • القمة نفسها
        
    • المؤتمر ذاته
        
    • ومؤتمر القمة نفسه
        
    • في نجاح مؤتمر القمة
        
    • ومؤتمر القمة ذاته
        
    • ولمؤتمر القمة نفسه
        
    A workshop for regional NGOs was supported at the Summit itself in Copenhagen. UN وقد قدم الدعم لحلقة عمل للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية في مؤتمر القمة نفسه في كوبنهاغن.
    These considerations must be dealt with in the work programme of the Preparatory Committee as well as in the agenda of the Summit itself. UN وهذه الاعتبارات جديرة بالتناول في برنامج عمل اللجنة التحضيرية، وكذلك في جدول أعمال مؤتمر القمة نفسه.
    The ASN and its Steering Committee helped develop substantively the African contribution to the preparatory process of the World Summit on the Information Society, as well as to the Summit itself. UN وقد ساعدت الشبكة ولجنتها التوجيهية إلى حد كبير على تطوير المساهمة الأفريقية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وفي مؤتمر القمة نفسه.
    WILPF participated in the regional preparatory conferences and at the Summit itself. UN شاركت الرابطة في المؤتمرات اﻹقليمية السابقة لانعقاد مؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته.
    Rapid response extended to the Summit itself. UN وامتدت الاستجابة السريعة إلى مؤتمر القمة ذاته.
    We all know that the goals and targets of the Summit were not invented by the Summit itself but were taken from various global forums. UN ونعلم جميعا أن أهداف مؤتمر القمة وغاياته لم تنبثق عن المؤتمر نفسه بل عن محافل عالمية متنوعة.
    Most entities of the Organization have undertaken work on information and communication technologies and have contributed to the preparatory process of the first phase of the World Summit on the Information Society and to the Summit itself. UN وقد اضطلع معظم كيانات المنظمة بالعمل بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وساهمت في العملية التحضيرية للمرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وفي مؤتمر القمة نفسه.
    70. The specialized agencies participated actively in preparations for the Summit and at the Summit itself. UN ٧٠ - شاركت الوكالات المتخصصة بنشاط في التحضيرات لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة نفسه.
    37. A number of events were held in the month prior to the Summit, and their outcomes contributed to the success of the Summit itself. UN 37 - وأقيم عدد من الأحداث في الشهر الذي سبق انعقاد مؤتمر القمة، وساهمت نتائجها في نجاح مؤتمر القمة نفسه.
    In order to make full use of the collective wisdom and experience of the Group of 77, we look forward to the participation of experts from all of the Group of 77 Chapters in the substantive preparatory process for the South Summit, as well as at the Summit itself. UN وللاستفادة من مجمل آراء وخبرات مجموعة الـ 77 استفادة تامة، فإننا نتطلع إلى مشاركة الخبراء من جميع فروع مجموعة الـ 77 في العملية التحضيرية الفنية لمؤتمر قمة الجنوب، وكذلك في مؤتمر القمة نفسه.
    The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will launch an information campaign for this purpose, and it is anticipated that the increase of such awareness will have a multiplier effect resulting in increased resources for the preparatory process as well as for the Summit itself. UN وستشن إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حملة إعلامية لهذا الغرض، ومن المتوقع أن يكون لزيادة الوعي على هذا النحو أثر مضاعف يؤدي الى زيادة توفر الموارد للعملية التحضيرية فضلا عن مؤتمر القمة نفسه.
    Developing countries in general and the least developed countries in particular will derive the greatest possible benefit from the Summit if they are able to express their interest during the preparatory phase and take an active part in the conclusions and recommendations of the Summit itself. UN وستجني البلدان النامية عامة، وأقل البلدان نموا خاصة، أكبر فائدة ممكنة من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، إن أمكنها التعبير عن اهتماماتها خلال المرحلة التحضيرية، وإن هي شاركت مشاركة فعالة في استنتاجات وتوصيات مؤتمر القمة نفسه.
    It prepared a press kit, brochures, press releases and media advisories, organized press conferences, carried out outreach with journalists and non-governmental organizations and ran the media operation at the Summit itself for the 4,000 media representatives present. UN وأعدت الإدارة مجموعة مواد صحفية، وكتيبات، ونشرات صحفية ونشرات لوسائط الإعلام، ومؤتمرات صحفية منظمة، وأجرت اتصالات مع الصحفيين والمنظمات غير الحكومية، وأدارت عملية وسائط الإعلام في مؤتمر القمة نفسه لممثلي وسائط الإعلام الحاضرين الذين بلغ عددهم 000 4.
    It is clear that the hotly debated report did have an impact on thinking and discussion at the Summit itself. UN ومن الواضح أن التقرير الذي تمت مناقشته مناقشة حامية لم يكن له أثر على التفكير والنقاش في مؤتمر القمة ذاته.
    It will also have to consider possible dates for the three substantive sessions in 1994, as well as the dates for the Summit itself. UN وسيكون عليها أيضا أن تنظر في المواعيد التي يمكن فيها عقد الدورات الموضوعية الثلاث في عام ١٩٩٤، فضلا عن مواعيد مؤتمر القمة ذاته.
    the Summit itself highlighted the need to tap a variety of resources and seek innovative sources -- both public and private -- and to ensure the efficient use of those resources, and stressed the importance of national and international cooperation for those purposes. UN وقد أكد مؤتمر القمة ذاته ضرورة استغلال مجموعة متنوعة من الموارد والعمل على ابتكار مصادر جديدة، عامة وخاصة، وضمان كفاءة استخدام تلك الموارد، وشدد على أهمية التعاون الوطني والدولي لتحقيق هذه الأغراض.
    The results of its reports and analyses can be important for the overall success of the preparatory process and for the Summit itself. UN وستكون نتائجها وتقاريرها مهمة لإنجاح العملية التحضيرية بأكملها ولإنجاح المؤتمر نفسه.
    All international actors, including the Bretton Woods institutions, should take an active part in the preparations for the Summit and in the Summit itself. UN وينبغي لكل العناصر الدولية الفاعلة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، أن تضطلع بدور فعلي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.
    Thus, the preparations for the Summit, as well as the Summit itself and associated and follow-up action, will require the support of UNOCA. UN ومن ثم، فإن الأعمال التحضيرية لعقد ذلك المؤتمر، وكذلك المؤتمر نفسه وما يتصل به من أعمال وإجراءات للمتابعة، ستحتاج إلى دعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    the Summit itself was in keeping with the atmosphere and events leading up to it. UN وكانت القمة نفسها معبرة عن المناخ والأحداث التي أدت إليها.
    33. The economic and cultural diversity that defined the present world should be fully taken into account in the preparatory process and at the Summit itself. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إنه ينبغي مراعاة التنوع الاقتصادي والثقافي العالمي في أثناء عملية الاعداد للمؤتمر وفي خلال المؤتمر ذاته.
    the Summit itself, too, could well map out the direction of the next phase of climate negotiations, mobilizing the entire climate family, with every member playing its role. UN ومؤتمر القمة نفسه يمكن أن يحدد اتجاه المرحلة التالية لمفاوضات المناخ، معبئاً الأوساط المناخية بكاملها بحيث يؤدي كل منها دوره.
    Turkey was determined to contribute actively to the success of preparations for the Summit and of the Summit itself. UN وقالت إن تركيا مصممة على المساهمة الفعالة في نجاح المرحلة التحضيرية وكذلك في نجاح مؤتمر القمة.
    The General Assembly stressed that the preparatory process and the Summit itself would provide for an active involvement of all stakeholders. UN وشدَّدت الجمعية العامة على أن العملية التحضيرية ومؤتمر القمة ذاته سيوفران الأساس لمشاركة فعالة لجميع أصحاب المصالح.
    Some 15,000 additional copies of the kit, with updated material, have been produced for use in connection with the third session of the Preparatory Committee and the Summit itself. UN وتم إنتاج حوالي ٠٠٠ ١٥ نسخة إضافية من هذه المجموعة، مع مواد مستكملة، لاستعمالها فيما يتصل بالدورة الثالثة للجنة التحضيرية ولمؤتمر القمة نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد