ويكيبيديا

    "the supply capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التوريدية
        
    • القدرة على العرض
        
    • القدرة الإمدادية
        
    • القدرة على الإمداد
        
    • قدرة العرض
        
    • طاقة العرض
        
    • لطاقة الإمداد التي
        
    • قدرة التوريد
        
    Modalities should be sought to include financial and technical support for expanding the supply capacity of these countries as an integral part of future trade negotiations. UN وينبغي التماس طرائق لتوفير الدعم المالي والتقني ﻷغراض توسيع القدرة التوريدية لهذه البلدان باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من المفاوضات التجارية في المستقبل؛
    He emphasized that, regardless of how great market access opportunities were, if a country did not have the supply capacity, it could not benefit from them. UN وشدد على أنه بصرف النظر عن حجم الفرص المتاحة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، فلا يمكن للبلدان أن تستفيد من هذه الفرص إذا لم تتوفر لديها القدرة التوريدية.
    The protracted conflict has aggravated the structural weaknesses of these enterprises, thereby undermining the supply capacity of the industrial sector as a whole. UN وأدى النزاع المستديم إلى اشتداد مواطن الضعف الهيكلية لهذه المؤسسات على نحو قوَّض القدرة التوريدية للقطاع الصناعي على وجه الإجمال.
    This has had unfavourable consequences for the development of the supply capacity of the industrial sector as a whole, and leaves a legacy which Palestinian development must grapple with in coming years. UN فكانت لذلك عواقب ضارة بتنمية القدرة على العرض لدى القطاع الصناعي ككل، وهو يترك إرثاً ثقيلاً يتعين على التنمية الفلسطينية أن تعالجه في السنوات القادمة.
    It also commended UNIDO and other relevant international organizations, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), for their contributions to strengthening the supply capacity of developing countries. UN وهي تثني أيضا على منظمة اليونيدو وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إزاء مساهماتها في تعزيز القدرة الإمدادية لدى البلدان النامية.
    66. This proposal is aimed at enhancing the supply capacity of developing countries through enterprise internationalization, particularly in respect of small and medium-sized enterprises. UN 66 - ويهدف هذا المقترح إلى تعزيز القدرة على الإمداد لدى البلدان النامية من خلال تدويل الشركات، ولا سيما المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Third, developing countries also need more space for adopting policies aimed at building the supply capacity that is needed to succeed in global markets and that encourages a dynamic structural change in their economies. UN ثالثا، تحتاج البلدان النامية كذلك إلى هامش أوسع نطاقا لاعتماد سياسات ترمي إلى بناء قدرة العرض اللازمة للنجاح في الأسواق العالمية والتي تشجع إجراء تغيير هيكلي حيوي في اقتصاداتها.
    the supply capacity at the regional and global levels, as well as the financing and investments plans of the iron ore mining industry, are also dealt with. UN ويتناول التقرير أيضا طاقة العرض على الصعيدين الاقليمي والعالمي، والخطط التمويلية والاستثمارية لصناعة تعدين ركاز الحديد.
    " Aid for trade " was critical in that respect since many poor countries lacked the supply capacity to take advantage of improved market access, and, developed countries therefore needed to renew their commitments. UN وقالت إن مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ذات أهمية حيوية في هذا الصدد بالنظر إلى عدم امتلاك العديد من البلدان الفقيرة لطاقة الإمداد التي تمكنها من الاستفادة من تحسن إمكانية الوصول إلى الأسواق، وهو ما يستلزم من البلدان المتقدمة النمو أن تجدد التزاماتها في هذا الصدد.
    While policy measures may vary at the national level and by industry, the case studies conducted by UNCTAD confirmed the need to develop the supply capacity of SMEs and to upgrade their activities in order to maximize benefits from integrating into international production systems. UN ورغم أن تدابير السياسة العامة قد تختلف على الصعيد الوطني وحسب الصناعة، فإن دراسات الحالات الإفرادية التي أنجزها الأونكتاد أكدت الحاجة إلى تعزيز القدرة التوريدية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى النهوض بمستوى أنشطتها بغية تحقيق أقصى ما يمكن من الفوائد من اندماجها في نظم الإنتاج الدولية.
    The Commission may wish to discuss where early progress in the GATS negotiations might contribute to enhancing the supply capacity in developing countries in the services sector and in increasing their participation in international trade in services. UN وقد ترغب اللجنة في بحث الحالات التي يمكن فيها أن يؤدي إحراز تقدم مبكر في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات إلى تعزيز القدرة التوريدية للبلدان النامية في قطاع الخدمات وزيادة مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية في الخدمات.
    It particularly welcomed the initiative " Enabling developing countries to participate in international trade -- Strengthening the supply capacity " , which had the potential to increase the productivity levels and capacities of developing countries. UN ويرحب، بوجه خاص، بمبادرة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تدعيم القدرة التوريدية " ، التي يمكن أن تزيد مستويات وطاقات الإنتاجية في البلدان النامية.
    The initiative " Enabling developing countries to participate in international trade -- strengthening the supply capacity " was well received and has attracted a high level of interest. UN وقد حظيت هذه المبادرة المعنونة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تعزيز القدرة التوريدية " بقبول جيد واستحوذت على قدر كبير من الاهتمام.
    10. Finally, in relation to the " Enabling developing countries to participate in international trade -- strengthening the supply capacity " initiative, UNIDO launched for the first time a dedicated trust fund, aiming at funding well-defined types of small or urgent activities within the initiative. UN 10- وأخيراً، فيما يتعلق بمبادرة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تعزيز القدرة التوريدية " ، دشنت اليونيود للمرة الأولى صندوقاً استئمانيا مخصصا يستهدف تمويل أنواع جيدة التحديد من الأنشطة الصغيرة أو الملحة ضمن إطار المبادرة.
    At the national level, it urged the UNCTAD secretariat and the international community to provide technical assistance in the area of know-how and institutional capacity in order to develop the supply capacity of value-added products and increase the volume of exports. UN وعلى الصعيد الوطني، تحث المجموعة أمانة الأونكتاد والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية في مجال الخبرة الفنية والقدرة المؤسسية في سبيل تنمية القدرة التوريدية للمنتجات ذات القيمة المضافة وزيادة حجم الصادرات.
    (c) Welcomed UNIDO's active participation in the Conference at Monterrey, Mexico, in particular its initiative on " Enabling developing countries to participate in international trade -- Strengthening the supply capacity " ; UN (ج) رحّب بمشاركة اليونيدو الفعالة في مؤتمر مونتيري، بالمكسيك، وخصوصا المبادرة بشأن " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تدعيم القدرة التوريدية " ؛
    4. Under the chapter " International trade as an engine for development " , UNIDO presented the initiative " Enabling developing countries to participate in international trade -- Strengthening the supply capacity " . UN 4- وفي اطار الفصل المعنون " التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية " ، عرضت اليونيدو مبادرتها المعنونة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تعزيز القدرة التوريدية " .
    7. UNIDO and the European Commission jointly organized a side event on " Enabling developing countries to participate in international trade -- Strengthening the supply capacity " . UN 7- واشتركت اليونيدو مع المفوضية الأوروبية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تدعيم القدرة التوريدية " .
    The major systemic issues that need to be addressed in a sustainable way include the supply capacity limitations under which commodity producers operate, the lack of diversification in their production and exports base, the lack of effective participation in the value chain, and the need for an enabling international environment, including an equitable and rules-based international trade system. UN والمسائل العامة التي يلزم معالجتها بطريقة مستدامة تشمل قيود القدرة على العرض التي يعمل في ظلها منتجو السلع الأساسية، ونقص التنويع في إنتاج منتجي السلع الأساسية وقاعدة تصديرهم، والمشاركة الفعلية في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة، وضرورة توفير بيئة تمكينية دولية، تشمل وضع نظام تجاري دولي منصف ويمكن التنبؤ به وقائم على قواعد.
    Experts recommended that UNCTAD should, in cooperation with International Trade Centre, Food and Agricultural Organization of the United Nations, IFOAM, United Nations Environment Programme (UNEP) and other relevant institutions, contribute to the development of the supply capacity of developing countries and assist them in deriving advantage from growing markets for agricultural products, including organic products, and non-wood forest products. UN 19- أوصى الخبراء بأن يساهم الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية, ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، في تطوير القدرة الإمدادية للبلدان النامية ومساعدتها على استخلاص مزايا من الأسواق النامية للمنتجات الزراعية، بما في ذلك المنتجات العضوية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    ISS play a catalytic role in the overall economy, including by building the supply capacity of services in developing countries and LDCs, and significantly contribute to growth, income, employment and poverty reduction. UN 46- تؤدي قطاعات خدمات البنى التحتية دوراً حفازاً في الاقتصاد بأكمله، من خلال أمور منها بناء القدرة على الإمداد بالخدمات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وتساهم مساهمة ذات شأن في النمو والدخل والعمالة والحد من الفقر.
    “10. The Council notes the key role played by agriculture in the overall economic development of Africa and notes the various structural impediments to improving the supply capacity in general, including aspects of the marketing of their products. UN " ١٠ - ويلاحظ المجلس الدور اﻷساسي الذي تؤديه الزراعة في التنمية الاقتصادية إجمالا في أفريقيا ويحيط علما بمختلف العوائق الهيكلية التي تحول دون تحسين قدرة العرض بصفة عامة، بما في ذلك جوانب التسويق لمنتجات البلدان اﻷفريقية.
    the supply capacity at the regional and global levels, as well as the financing and investments plans of the iron ore mining industry, are also dealt with. UN ويتناول التقرير أيضا طاقة العرض على الصعيدين الاقليمي والعالمي، والخطط التمويلية والاستثمارية لصناعة تعدين ركاز الحديد.
    " Aid for trade " was critical in that respect since many poor countries lacked the supply capacity to take advantage of improved market access, and, developed countries therefore needed to renew their commitments. UN وقالت إن مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ذات أهمية حيوية في هذا الصدد بالنظر إلى عدم امتلاك العديد من البلدان الفقيرة لطاقة الإمداد التي تمكنها من الاستفادة من تحسن إمكانية الوصول إلى الأسواق، وهو ما يستلزم من البلدان المتقدمة النمو أن تجدد التزاماتها في هذا الصدد.
    FAO outlined its technical assistance programmes to support food production, food security, forest resource management and the fisheries sector both at the country and subregional level, which are designed to enhance the supply capacity in these countries. UN وحددت منظمة اﻷغذية والزراعة الخطوط اﻷساسية لبرامج مساعداتها التقنية لدعم انتاج اﻷغذية، واﻷمن الغذائي، وإدارة موارد الغابات وقطاع مصائد اﻷسماك على المستوى القطري ودون الاقليمي معاً، وهي برامج مصممة لتعزيز قدرة التوريد في هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد