ويكيبيديا

    "the support of all the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتأييد جميع
        
    • الدعم من جميع
        
    • تأييد جميع
        
    • بتأييد كل
        
    • بدعم من جميع
        
    • دعم جميع
        
    • بتأييد من جميع
        
    • بدعم جميع
        
    • دعم كل
        
    The candidature of Dr. Kourula enjoys the support of all the five Nordic countries. UN ويتمتع ترشيح الدكتور كورولا بتأييد جميع بلدان الشمال الأوروبي الخمسة.
    There are pros and cons with respect to each of these options and none of them seem to enjoy the support of all the State Parties. UN فثمة مزايا ومثالب فيما يتعلق بتلك الخيارات ويبدو أنه ليس من بينها ما يحظى بتأييد جميع الدول الأطراف.
    It is my understanding that that is where the problem lies, and yet I need consensus so that what I say has to have the support of all the members of the Conference on Disarmament, and it appears to me that there isn't consensus because there are two questions that have been asked: Can we now endorse the candidacy of Ambassador Shannon? UN إلا أنه يلزمني توافق في اﻵراء كيما يحظى ما أقوله بتأييد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    They feel that he is on the right track and needs the support of all the staff. UN وهُم يشعرون بأنه على الطريق الصحيح ويحتاج إلى الدعم من جميع الموظفين.
    It is a matter of concern that this has become a regular practice, despite the fact that it does not have the support of all the delegations. UN فإن ما يبعث على القلق لدينا ذلك أن هـــذا قــــد أصبــح ممارسة اعتيادية، رغم أنه لم يحصل على تأييد جميع الوفود.
    The use of force to resolve conflict must be considered with extreme caution; it must be fully within the context of international law and must enjoy the support of all the members of the international community. UN أما استخدام القوة لحسم الصراعات فيجب النظر إليه بحذر بالغ؛ ولا بد من أن يكون في سياق القانون الدولي تماما وأن يحظى بتأييد كل أعضاء المجتمع الدولي.
    We hold the view that the noble and golden principle of peace can be attained only with the support of all the Member States of the United Nations. UN فنحن نرى أن المبدأ النبيل الذهبي، مبدأ السلام، لا يمكن تحقيقه إلا بدعم من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    We hope for the support of all the traditional sponsors of the draft resolution and that all Member States will lend their support to it. UN ونتطلع إلى دعم جميع مقدمي مشروع القرار التقليديين وإلى تأييده من جانب جميع الدول.
    Its recommendations received the support of all the political parties. UN وحظيت توصياتها بتأييد جميع اﻷحزاب السياسية.
    No ruler that ever lived had the support of all the people. Open Subtitles ليس هناك حاكم على الاطلاق قد حظى بتأييد جميع الناس
    However, it is my delegation's hope that the result of these endeavours will enjoy the support of all the Members of the United Nations, since they have all, in accordance with Article 24 of the Charter, conferred UN ومع هذا، يأمل وفد بلادي أن تحظى نتيجة هذه المساعي بتأييد جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، ﻷنهم جميعا، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، عهدوا:
    Here we have the support of all the States parties to the Treaty of Tlatelolco, which marks an increase over the number of sponsors at the fiftieth session of the General Assembly. UN وهنا نتمتع بتأييد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو، اﻷمـــر الذي يمثل زيادة عن عدد مقدميه في دورة الجمعية العامة الخمسين.
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تبدي التعاون اللازم في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تقدم التعاون اللازم في الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تقدم التعاون اللازم في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تقدم التعاون اللازم في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    Stressing also the importance of securing the resources necessary for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all the major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمـة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية وضرورة حشد الدعم من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد،
    Stressing also the importance of securing the resources necessary for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all the major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمـة لتمويل برامج المساعدة الموسعـة للشعوب المعنية وضرورة حشد الدعم من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    For these reasons, the HR Network decided to submit to the Commission a new proposal which had the support of all the organizations and the staff representatives. UN ولهذه الأسباب، قررت شبكة الموارد البشرية تقديم مقترح جديد إلى اللجنة، نال تأييد جميع المنظمات وممثلي الموظفين.
    As was the case during previous sessions, the aforementioned co-sponsors remain confident that this draft resolution, contained in document A/C.1/55/L.27, inscribed within the framework of international security and regional disarmament, will continue to enjoy the support of all the members of this honourable Committee and will be adopted without a vote. UN وكما جرى في الدورات السابقة يظل مقدمو مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/55/L.27 على ثقة بأن المشروع في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح الإقليمي سيظل متمتعا بتأييد كل أعضاء هذه اللجنة وسيعتمد بدون تصويت.
    Africa attaches great importance to this Treaty and we hope that its protocols on security assurances and on the prohibition of testing of nuclear devices within the zone will obtain the support of all the nuclear-weapon States. UN وتولي أفريقيا أهمية كبيرة لهذه المعاهدة وتأمل في أن تحظى بروتوكولاتها بشأن ضمانات اﻷمن وحظر تجارب النبائط النووية داخل حدود المنطقة بدعم من جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The measures taken in this regard deserve the support of all the Members of our Organization. UN واﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد تستحق دعم جميع الدول اﻷعضاء في منظمتنا.
    It is worth mentioning that thanks to these consultations, the resolution was adopted in 1998 with the support of all the nuclear-weapon States. UN ومن الجدير بالذكر أن القرار، بفضل هذه المشاورات، اعتـُـمد في عام 1998 بتأييد من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    35. The establishment of a nuclear-weapon-free zone should enjoy the support of all the countries concerned, and States outside the region should abide by the statute of that zone. UN ٣٥ - وينبغي أن يتمتع إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية بدعم جميع البلدان المعنية، وعلى الدول الواقعة خارج المنطقة أن تحترم الوضع القانوني لهذه المنطقة.
    And clearly, the Commission cannot do without the support of all the other international and national actors involved. UN ومن الواضح أن اللجنة لا يمكنها أن تنجح بدون دعم كل الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، الدولية منها والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد