The Unit, with the support of the Office of Information and Communications Technology, will conduct that classification as part of the overall business impact analysis for the Secretariat. | UN | وستقوم الوحدة، بدعم من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بإجراء هذا التصنيف كجزء من التحليل الشامل للأمانة العامة. |
The Programme had been developed by the Agency on Migration and Demography with the support of the Office of the International Organization for Migration (IOM) in Kazakhstan. | UN | وتولت إعداد البرنامج الوكالة المعنية بالهجرة والسكان، بدعم من مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان. |
The Committee requests that the root causes of the high vacancy rates be seriously addressed by the Commission, with the support of the Office of Human Resources Management, with a view to ensuring that sustainable strategies are put in place. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتصدى اللجنة بجدية للأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشواغر، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بهدف ضمان تنفيذ استراتيجيات مستدامة. |
Given the sensitive and vital nature of information they can provide, for future panels, some form of a witness protection programme should be established at the outset with the support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. | UN | ونظرا لأن المعلومات التي يمكن لتلك المصادر أن تقدمها لأي فريق في المستقبل قد تكون متسمة بالحساسية ولها طابع الحسم، فإنه ينبغي أن ينشأ لهم منذ البداية، وبدعم من مكتب الشؤون القانونية، برنامج لحماية الشهود. |
The Department will also seek the support of the Office of Internal Oversight Services in developing a logical framework model, with properly formulated indicators and an appropriate data collection methodology. | UN | وستسعى الإدارة أيضا إلى الحصول على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع نموذج للإطار المنطقي، مع مؤشرات توضع بشكل سليم، ومنهجية مناسبة لجمع البيانات. |
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor of the Mechanism has benefited immensely from the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
UN-Women will also develop and maintain a database for tracking projects to be audited and the outcomes of audits with the support of the Office of Audit and Investigations. | UN | كما أن الهيئة ستتولى وضع وتعهد قاعدة بيانات لتتبع المشاريع التي ستدقق ونتائج عمليات التدقيق، وذلك بدعم من مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Following the meeting, the Secretary-General proposed that the sides complete the exchange of data on property with the support of the Office of the Special Adviser and continue to seek convergence on the other core issues. | UN | وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى. |
The plan includes activities at the national, regional and local levels and was developed essentially out of programmes and activities run by ICBF with the support of the Office of the President of the Republic. | UN | وتشتمل هذه الخطة على أنشطة على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتم تطويرها بشكل أساسي استناداً إلى برامج وأنشطة يديرها المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة بدعم من مكتب رئيس الجمهورية. |
Measure 14. Create informal networks of occupational groups with the support of the Office of Human Resources Management. | UN | التدبير 14 - إنشاء شبكات غير رسمية للمجموعات المهنية بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Regarding the Chemical Weapons Convention, we welcome the initiative of the Netherlands and Poland to organize, with the support of the Office of Disarmament Affairs, a high-level meeting on the margins of our deliberations to commemorate the tenth anniversary of this essential instrument. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، نحن نرحب بمبادرة هولندا وبولندا، بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح، لتنظيم اجتماع رفيع المستوى على هامش مداولاتنا لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لهذا الصك الهام. |
At the same time, it welcomed the fact that the Department was developing an annual programme-impact review in order to evaluate its activities systematically, with the support of the Office of Internal Oversight Services, and that the results of the review would be studied at the twenty-sixth session of the Committee on Information. | UN | وفي الوقت ذاته فإنه يرحب بقيام الإدارة بإعداد استعراض سنوي لأثر البرامج من أجل تقييم أنشطتها بصورة منهجية، بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبدراسة نتائج الاستعراض في الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام. |
80. In January 2004, the third regional symposium on gender mainstreaming was organized by the United Nations Economic Commission for Europe with the support of the Office of the Special Adviser. | UN | 80 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، قامت لجنة الأمم المتحدة لأوروبا بتنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية الثالثة بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني بدعم من مكتب المستشارة الخاصة. |
46. The Federation Civil Service Agency, which had been established with the support of the Office of the High Representative in 2004, has worked at full capacity since January 2005. | UN | 46 - ووكالة الخدمة المدنية الاتحادية، التي أنشئت في عام 2004 بدعم من مكتب الممثل السامي، تعمل بكامل طاقتها منذ كانون الثاني/يناير 2005. |
It was organized by ECA in collaboration with the Government of Cameroon and the support of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. | UN | وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا. |
With the support of the Office of the Attorney General of Chile, UNODC organized an expert group meeting to draft a model law on witness protection for Latin America from 24 to 28 July 2006 in Santiago. | UN | 40- وبدعم من مكتب المدّعي العام في شيلي، نظّم المكتب من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، في سانتياغو، اجتماعا لفريق خبراء من أجل صياغة قانون نموذجي بشأن حماية الشهود لأمريكا اللاتينية. |
Additionally, with the support of the Office of the Special Adviser on Gender Issues of the United Nations Secretariat, ECE adopted a work programme that indicates the gender-mainstreaming actions to be undertaken within specific areas of work in the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا برنامج عمل يشير إلى الإجراءات اللازم اتخاذها لإدراج المرأة في النشاط العام للمجتمع وهو النشاط الذي يتعين الاضطلاع به في مجالات عمل محددة في اللجنة. |
The Committee suggested that the Secretariat draw upon the support of the Office of Internal Oversight Services to undertake such work (A/59/736, para. 25). | UN | واقترحت اللجنة أن تعتمد الأمانة العامة على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأداء مثل هذا العمل (A/59/736، الفقرة 25). |
40. Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor has benefited immensely from the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. | UN | 40 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
40. Another regional effort is the African Science, Technology and Innovation Indicators Initiative, which promotes the collection of STI data at the national level with the support of the Office of Science and Technology of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 40- وثمة مسعى إقليمي آخر يتمثل في مبادرة مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، وهي مبادرة تشجع جمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني وتحظى بدعمٍ من مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Without the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the continuity of such projects could not be ensured. | UN | ولا يمكن ضمان استمرارية مثل هذه المشاريع دون توفر الدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
142. In February 2012, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Ministry of Justice provided training in Taolagnaro for judges, police officers, gendarmes and military personnel on violence against women and children. | UN | 142- وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أتاحت وزارة العدل لصالح القضاة ورجال الشرطة والدرك والجيش، في شباط/فبراير 2012 بمدينة تاولاغنارو، تدريباً بشأن أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |