ويكيبيديا

    "the supreme court in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة العليا في
        
    • المجلس الأعلى للقضاء في
        
    There were allegations of interference from the Supreme Court in the proceedings of Mr. Harris's trial. UN وكانت هناك ادعاءات تشير إلى تدخل المحكمة العليا في وقائع محاكمة السيد هاريس.
    This was the conclusion of the Supreme Court in the authors' case. UN وهذا ما خلصت إليه المحكمة العليا في قضية أصحاب البلاغ.
    The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية.
    The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية.
    When his diplomatic mission was over, he returned to the Supreme Court in the capacity of Divisional President. UN وعند انتهاء مهمته الدبلوماسية، عاد ليعمل في المجلس الأعلى للقضاء في نيسان/أبريل 1986 بصفته رئيسا للغرفة.
    The tabling of the Bill is in compliance with the order of the Supreme Court in the Aphane case. UN ويمتثل عرض هذا المشروع الأمر الصادر عن المحكمة العليا في قضية أبهان.
    Referring to the decision of the Supreme Court in the case of Malachtos v. Armeftis and another, he said it was quite clear that the Constitution took precedence over conventions and ordinary laws. UN وفي معرض اﻹشارة الى قرار المحكمة العليا في قضية مالاختوس ضد أرميفتيس وآخر، قال إن من الواضح تماماً أن للدستور اﻷسبقية على الاتفاقيات والقوانين العادية.
    The decision of the Supreme Court in the case clearly shows, according to the State party, that the author was accorded a fair trial and his rights as an accused were duly safeguarded. UN وترى الدولة الطرف أن القرار الذي اتخذته المحكمة العليا في القضية يبيّن بوضوح أن صاحب البلاغ استفاد من محاكمة عادلة وأن حقوقه كمتهم كانت مكفولة على النحو الواجب.
    In particular, 146 court rulings have been revoked or revised by the Chairman of the Supreme Court in the framework of the administrative proceedings on the basis of the objections lodged by the General Prosecutor's Office in 2008. UN وتم بوجه خاص إلغاء أو إعادة النظر في 146 حكماً قضائياً من جانب رئيس المحكمة العليا في إطار الدعاوى الإدارية بناء على الاعتراضات التي قدمها مكتب المدعي العام في عام 2008.
    In particular, 146 court rulings have been revoked or revised by the Chairman of the Supreme Court in the framework of the administrative proceedings on the basis of the objections lodged by the General Prosecutor's Office in 2008. UN وتم بوجه خاص إلغاء أو إعادة النظر في 146 حكماً قضائياً من جانب رئيس المحكمة العليا في إطار الدعاوى الإدارية بناء على الاعتراضات التي قدمها مكتب المدعي العام في عام 2008.
    At the same time, the actual removal or dismissal of a judge is conducted by a higher judicial authority, such as the Supreme Court in the Netherlands or the Lord Chancellor or Lord Chief Justice in the United Kingdom. UN وفي الوقت نفسه، تضطلع بتنحية القاضي أو فصله بشكل فعلي سلطة قضائية أعلى، مثل المحكمة العليا في هولندا أو وزير العدل أو اللورد رئيس القضاة في المملكة المتحدة.
    To the authors, this conclusion has been well documented and also been confirmed by the judgments of the Rovaniemi Court of Appeal and of the Supreme Court in the case. UN وبالنسبة للشاكين فإن هذا الاستنتاج تم توثيقه جيدا وتأكد أيضا من أحكام محكمة استئناف روفانيمي ومن المحكمة العليا في هذه القضية.
    In both countries, proceedings are conducted before the court of first instance, with scope for appeal to the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba and for appeal in cassation to the Supreme Court in the Hague. UN وفي البلدين كليهما، تتم الإجراءات القضائية أمام محكمة أول درجة، مع وجود مجال للاستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، والنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي.
    Such proceedings are conducted before the court of first instance, with scope for appeal to the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba and appeal in cassation to the Supreme Court in the Hague. UN وتقام هذه الدعوى أمام محكمة أول درجة مع وجود مجال للاستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا وللنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي.
    Finally, the authors point to that the Supreme Court in the " Aursunden Case 1997 " attached decisive importance to the judgement of the Supreme Court in 1897, when the Samis where subjected to blatant discrimination. UN وأخيراً يذكر أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا في " قضية أورسوندن لعام ١997 " قد أولت أهمية قاطعة للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام ١897 عندما كان السكان الصاميون يتعرضون لتمييز صارخ.
    Furthermore, the Supreme Court in the two latter cases seemed unwilling to pay the same attention to the topography when drawing a line between legal and illegal herding areas. UN وعلاوة على ذلك فإن المحكمة العليا في القضيتين الأخيرتين لم تبد استعدادها على ما يبدو لإيلاء نفس الاهتمام للتضاريس لدى التمييز بين مناطق الرعي المشروعة وغير المشروعة.
    In both countries proceedings are conducted before the court of first instance, with scope for appeal to the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba and for appeal in cassation to the Supreme Court in the Hague. UN وفي البلدين كليهما، تتم اﻹجراءات القضائية أمام محكمة أول درجة، مع وجود مجال لﻹستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا، والنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي.
    Such proceedings are conducted before the court of first instance, with scope for appeal to the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba and appeal in cassation to the Supreme Court in the Hague. UN وتقام هذه الدعوى أمام محكمة أول درجة مع وجود مجال لﻹستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا، وللنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي.
    Therefore, in the light of the limited scope of review applied by the Supreme Court in the author's case, the Committee concludes that the author is a victim of a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ولذلك، وفي ضوء نطاق المراجعة المحدود الذي طبقته المحكمة العليا في حالة صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    When his diplomatic mission was over, he returned to the Supreme Court in the capacity of Divisional President. UN وعند انتهاء مهمته الدبلوماسية، عاد ليعمل في المجلس الأعلى للقضاء في نيسان/أبريل 1986 بصفة رئيس غرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد