ويكيبيديا

    "the surveys" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدراسات الاستقصائية
        
    • دراسات
        
    • الدراستين الاستقصائيتين
        
    • هذه الدراسات
        
    • عمليات المسح
        
    • للدراسات الاستقصائية
        
    • هذه الاستقصاءات
        
    • أعمال المسح
        
    • الاستقصائية التي
        
    • للاستقصاءات
        
    • والدراسات الاستقصائية
        
    • لهذه الدراسات
        
    • الاستقصاءات التي
        
    • الاستقصاءات إلى
        
    • الاستقصاءات على
        
    This happened because in the period between the surveys no direct comparisons were made with the base city. UN وقد حدث ذلك لعدم إجراء مقارنات مباشرة مع مدينة اﻷساس أثناء الفترات الفاصلة بين الدراسات الاستقصائية.
    The Committee also used the after-tax per capita income figures obtained in the surveys as a measure of well-being. UN واستعمَلَت اللجنة أيضاً أرقام الدخل للفرد بعد الضريبة التي تم الحصول عليها في الدراسات الاستقصائية كمقياس للرفاه.
    Statisticians and educators find the surveys to be very worthwhile investments. UN ويرى الإحصائيون والمعلمون أن الدراسات الاستقصائية هي بمثابة استثمارات مجدية.
    the surveys were carried out on statistically representative samples so that their results would have the generality that many other studies lacked. UN وقد أجريت هذه الدراسات على عينات تمثيلية من الناحية اﻹحصائية حتى تتسم نتائجها بالعومية التي تفتقر إليها دراسات أخرى عديدة.
    Where relevant, links have been drawn to the more technical parts of the surveys to underline the variations found in responses. UN وحسب الاقتضاء، جرت الإشارة إلى الأجزاء ذات الطابع التقني بدرجة أكبر من الدراستين الاستقصائيتين لإبراز الاختلافات الموجودة في الردود.
    The Committee was informed that the surveys are conducted by the United Nations Development Programme (UNDP) on behalf of the United Nations. UN وأفيــدت اللجنة بأن هذه الدراسات الاستقصائية يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باسم اﻷمم المتحدة.
    How the responsible agencies would conduct the review of the surveys was up to them. UN وتعود مسؤولية كيفية إجراء استعراض الدراسات الاستقصائية إلى الوكالات المسؤولة نفسها.
    The Autonomous Republic of Crimea is the region where the surveys were conducted. UN وقد أُجريت الدراسات الاستقصائية في جمهورية كريميا المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. UN وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة.
    Some of the surveys that have been conducted have only covered limited areas within a country or only involved certain subpopulations. UN ولم يشمل بعض من الدراسات الاستقصائية التي أجريت سوى مناطق محدودة داخل البلد، أو لم يشمل سوى فئات سكانية فرعية معينة.
    the surveys provide useful information for improving service delivery programmes because it allowed explicitly targeting user groups. UN وتقدم الدراسات الاستقصائية معلومات مفيدة لتحسين برامج تقديم الخدمات لأنها تمكِّن من استهداف فئات المستخدمين بوضوح.
    the surveys and research undertaken; UN الدراسات الاستقصائية والبحوث التي أجريت؛
    As part of its responsibilities under article 12, paragraph 1, of its statute, the International Civil Service Commission conducted the surveys of the best prevailing conditions of employment for: UN أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، كجزء من مسؤولياتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، دراسات استقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة بالنسبة لما يلي:
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات دراسات استقصائية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس، أعدتها اللجان اﻹقليمية
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات دراسات استقصائية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس، أعدتها اللجان اﻹقليمية
    The results of the surveys are presented in the present report in aggregate form and do not identify individual States or corporations. UN وترد نتائج الدراستين الاستقصائيتين في هذا التقرير في شكل إجمالي دون الإشارة إلى فرادى الدول أو الشركات.
    the surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures. UN وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر.
    An initial review of the surveys distributed following the student videoconference confirmed the importance of the educational outreach activities to ensure that the legacy of the transatlantic slave trade is better understood. UN وأكد استعراض أولي للدراسات الاستقصائية التي وزعت في أعقاب عقد مؤتمر بالفيديو للطلاب على أهمية أنشطة التوعية التثقيفية لضمان تحسين فهم إرث تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    As a result, the surveys do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, opportunities and risks. UN ونتيجة لذلك لا تعرض هذه الاستقصاءات صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي وما يتصل به من فرص ومخاطر.
    Disseminates results of the surveys, studies and proceedings to government agencies and other interested parties through newsletters, reports and publications; UN وينشر نتائج أعمال المسح والدراسات ومحاضر الاجتماعات على الوكالات الحكومية واﻷطراف المهتمة اﻷخرى عن طريق الرسائل الاخبارية والتقارير والمنشورات؛
    Except for Istanbul and Addis Ababa, the surveys have been conducted as an add-on to the demographic and health surveys of the United States Agency for International Development (USAID) and will soon be providing results. UN وباستثناء اسطنبول وأديس أبابا، أجريت الاستقصاءات باعتبارها إضافات للاستقصاءات الديمغرافية والصحية التي قامت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وستقدم نتائجها قريبا.
    Through the e-Meets system (project 2) and the surveys that are available for every meeting, detailed meetings performance data are available for all duty stations. UN تتوافر من خلال النظام الإلكتروني للاجتماعات والدراسات الاستقصائية المتاحة لجميع الاجتماعات بيانات مفصلة عن أداء الاجتماعات لجميع مراكز العمل.
    As a result of the surveys, the Paris salary scale had been increased by 1.19 per cent and the Montreal salary scale by 8.9 per cent at an overall cost of approximately $750,000 and $1.2 million, respectively, at the March 2005 exchange rate for the euro and the July 2005 exchange rate for the Canadian dollar. UN ونتيجة لهذه الدراسات الاستقصائية، تم رفع جدول الأجور في باريس بمعدل 1.19 في المائة وجدول الأجور في مونتريال بمعدل 8.9 في المائة بتكلفة إجمالية بلغت 000 750 دولار تقريبا و 1.2 مليون دولار على التوالي، بسعر الصرف لليورو في آذار/مارس 2005 وسعر الصرف للدولار الكندي في تموز/يوليه 2005.
    the surveys to be carried out in Iraq will ensure international comparability of the results. UN وسوف تكفل الاستقصاءات التي يعتزم إجراؤها في العراق التوصّل إلى نتائج قابلة للمقارنة دولياً.
    Further, the extent to which some of the surveys produced valid or truly representative estimates of the prevalence of drug use is unclear, given methodological and other issues that may have affected findings in some countries. UN وعلاوة على ذلك فليس من الواضح مدى توصّل بعض الاستقصاءات إلى تقديرات صحيحة لنسبة انتشار تعاطي المخدرات أو تمثله تمثيلا حقيقيا، بالنظر إلى القضايا المتعلقة بالمنهجية وغيرها من القضايا التي ربما تكون قد أثرت على النتائج في بعض البلدان.
    the surveys have been carried out intensively since 2005 and 85 per cent of the islands throughout Indonesia have been surveyed. UN وقد نفذت الاستقصاءات على نطاق واسع منذ عام 2005، وتم مسح 85 في المائة من الجزر في أنحاء إندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد