I would like to remind members that, immediately following the suspension of the meeting, parallel segments A and B will be held in Conference Rooms 2 and 3, respectively. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي. |
The representative of the United States moved for the suspension of the meeting under rule 118 of the rules of procedure. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي. |
Secondly, I understand that, as a result of the suspension of the meeting on this issue, the delegation that had requested the postponement of a decision is now in a position to proceed. | UN | ثانيا، أفهم أنه، بالنسبة إلى تعليق الجلسة بشأن هذه المسألة، فإن الوفد الذي طلب إرجاء البت مستعد الآن للمضي قدما. |
1. The Chairman suggested the suspension of the meeting to enable delegations to familiarize themselves with the revised draft report. | UN | 1 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لتمكين الوفود من الاطلاع على مشروع التقرير المنقح. |
3. Mr. Bolton (United States of America) said that his delegation could agree to the suspension of the meeting. | UN | 3 - السيد بولتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلاده يمكن أن يوافق على تعليق الجلسة. |
159. The representative of Bulgaria requested the suspension of the meeting. | UN | ٩٥١- وطلب ممثل بلغاريا تعليق الجلسة. |
The representative of the United Republic of Tanzania (on behalf of the Group of 77 and China) requested a vote on the suspension of the meeting. | UN | وطلب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة )بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( بإجراء تصويت على تعليق الجلسة. |
16. Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, expressed support for the suspension of the meeting. | UN | 16 - السيدة ستانلي (ايرلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تؤيد تعليق الجلسة. |
17. Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) said that his delegation would not object to the suspension of the meeting. | UN | 17 - السيد توتونشيا (جمهورية إيران الإسلامية) قال إن وفده لن يعترض على تعليق الجلسة. |
Mr. García (Colombia) (interpretation from Spanish): With your consent I request the suspension of the meeting for a few minutes so as to consider the proposal made by the representative of Norway. | UN | السيد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بإذنكم أطلب تعليق الجلسة لبضع دقائــق لبحث الاقتراح المقدم من ممثل النرويج. |
50. Mr. Dotta (Uruguay) requested the suspension of the meeting with a view to allowing the main sponsors to conduct informal consultations on the draft resolution. | UN | 51 - السيد دوتّا (أوروغواي): طلب تعليق الجلسة لتمكين مقدمي مشروع القرار الرئيسيين من إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that, in the light of consultations during the suspension of the meeting, it was the Secretariat's understanding that article 42 (1) would be used as the basis for article 20 bis/article 18 bis, the aim being to ensure the same procedures applied in the clarification of tenders as in the clarification of qualification data. | UN | 47- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إنه في ضوء المشاورات التي جرت أثناء تعليق الجلسة فهمت الأمانة أنّ المادة 42 (1) ستستخدم كأساس للمادة 20 مكرّرا/المادة 18 مكرّرا، بهدف ضمان أن تطبّق في إيضاح العطاءات نفس الإجراءات التي تُطبّق في إيضاح بيانات التأهّل. |