Two large conference rooms in the swing space will be combined to replace the General Assembly Hall. | UN | وستُجمَّع غرفتان كبيرتان للمؤتمرات في الحيز البديل للاستعاضة عن القاعة الرئيسية للجمعية العامة. |
In that connection, he asked the Secretariat for a categorical assurance that the plans and financial requirements of the project's design phase would remain unaltered regardless of the swing space option selected. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يلتمس من الأمانة العامة تأكيدا قاطعا بأن الخطط والاحتياجات المالية لمرحلة التصميم الهندسي من المشروع ستظل بلا تغيير بصرف النظر عن خيار الحيز البديل الذي يحظى بالقبول. |
The Committee sought clarification as to the size of the swing space building. | UN | وقد طلبت اللجنة إيضاحات بشأن مساحة مبنى الحيز البديل. |
Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets. | UN | وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت. |
14. Information with respect to the swing space is provided in paragraphs 23 to 29 and table 1 of the eleventh progress report. | UN | 14 - ترد معلومات عن أماكن الإيواء المؤقت في الفقرات من 23 إلى 29 وفي الجدول 1 من التقرير المرحلي الحادي عشر. |
In order to empty larger areas of the Secretariat, correspondingly larger areas of temporary swing space would be required, although it is anticipated that the swing space would thereby be required for a shorter period. | UN | ولكي يتسنى تفريغ مساحات واسعة من الأمانة العامة، سيتطلب ذلك مساحات واسعة مقابلة في مكان الإيواء المؤقت، رغم أنه من المتوقع، بفضل هذه الطريقة، تقصير مدة الاحتياج المطلوبة لهذا المكان المؤقت. |
There will also be a period of overlapping requirements to service both the swing space and Secretariat locations during the transitional relocation period. | UN | وسوف تكون هناك أيضا فترة من تداخل الاحتياجات لخدمة كل من أماكن الإيواء المؤقتة والأمانة العامة خلال فترة تغيير الأماكن الانتقالية. |
At the time of the audit, the Board noted that the swing space to be rented would be unutilized for over six months. | UN | ووقت إعداد هذه المراجعة، لاحظ المجلس أن الحيز المؤقت الذي سيستأجر لن يستخدم لمدة تربو على ستة أشهر. |
In the final column, contingency use of $41,794,000 is included in the construction figure, and contingency use of $66,016,000 is included in the swing space fit-out and rental figure. | UN | وفي العمود الأخير، أدرج في رقم التشييد مخصص الطوارئ المستخدم البالغ 000 794 41 دولار، وأدرج استعمال مخصص طوارئ قدره 000 016 66 دولار في الرقم الخاص بتهيئة وإيجار الحيز البديل. |
13. The implementation options differ mainly in terms of the required extent and location of the swing space. | UN | 13 - وتختلف خيارات التنفيذ أساسا من حيث ما يلزم من نطاق الحيز البديل وموقعه. |
the swing space requirement for conferences and meetings was to be met through the construction on site of one large conference room, one multi-purpose room and three mid-size meeting rooms. | UN | أما الوفاء بالحاجة إلى الحيز البديل المتعلق بالمؤتمرات والاجتماعات فيتحقق من خلال تشييد قاعة مؤتمرات واحدة كبيرة في عين المكان، فضلا عن قاعة واحدة متعددة الوظائف وثلاث غرف للاجتماعات متوسطة الحجم. |
74. The refurbishment programme was extensive and was projected to cost three times more than the cost of constructing the swing space. | UN | 74 - واستطرد قائلا إن برنامج التجديدات برنامج مكثف ومن المتصور أن تكلفته ستزيد ثلاث مرات عن تكلفة إنشاء الحيز البديل. |
If alternative exhibition space can be identified, such as lobby areas and hallways both in the swing space and in the existing conference facilities, the needs for exhibitions may be partially met. | UN | وفي حالة التمكن من تحديد حيز بديل للمعارض، مثل المناطق في البهو والممرات في الحيز البديل وفي مرافق المؤتمرات القائمة على السواء، قد يتسنى جزئيا توفير احتياجات المعارض. |
Staff had responded positively to the layout and convenience of the swing space at 380 Madison Avenue. | UN | وكان للموظفين رد فعل إيجابي إزاء تصميم وملاءمة مكان الإيواء المؤقت في المبنى رقم 380 بجادة ماديسون. |
62. Operating expenses rose significantly, as they included the lease of the swing space that until now had been deferred pending approval by the General Assembly of the overall funding of the project. | UN | 62 - وارتفعت مصروفات التشغيل ارتفاعا كبيرا حيث شملت استئجار مكان الإيواء المؤقت الذي كان قد أُرجئ ريثما توافق الجمعية العامة على تمويل المشروع عموما. |
Lessons learned from the swing space projects in 2008 and 2009 contributed to improvements in the management of the capital master plan in 2010. | UN | وساهمت الدروس المستفادة من تنفيذ مشاريع أماكن الإيواء المؤقت في عامي 2008 و 2009 في إدخال تحسينات على إدارة المخطط العام في عام 2010. |
In addition, a portion of staff from the Executive Office and the Information Management and Technology Unit would be at the swing space location for administrative and technical support. The | UN | وفضلا عن ذلك، سيُنقل جزء من موظفي المكتب التنفيذي ووحدة إدارة وتكنولوجيا المعلومات إلى المكان المؤقت لتقديم الدعم الإداري والتقني. |
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009. | UN | ويُتوقع أن يكون تاريخ إنهاء تجهيز أماكن الإيواء المؤقتة بين شباط/فبراير 2009 وأيار/مايو 2009. |
the swing space procured allowed for approximately 250 square feet per person, while the average market space usage in New York City is approximately 225 square feet per person. | UN | وقد وفّر الحيز المؤقت المتحصل عليه حوالي 250 قدما مربعا للشخص الواحد، في حين أن متوسط الحيز المستخدم حسب معايير السوق في مدينة نيويورك هو حوالي 225 قدما مربعا للشخص الواحد. |
Other equipment costs of $2,047,000 will provide for receiver and repeater stations for the swing space, and audio and video enhancements to enable signals to be carried over the Intranet to swing space offices. | UN | وستغطي التكاليف الأخرى المتعلقة بالمعدات وقدرها 000 047 2 دولار تكاليف محطات الاستقبال وإعادة الإرسال الخاصة بمكان الإيواء المؤقت والتحسينات المتعلقة بالوسائل الصوتية والمرئية لإتاحة نقل الإشارات عبر الشبكة الداخلية إلى المكاتب الموجودة في مكان الإيواء المؤقت. |
This contributed to increased costs and time pressures, particularly with the swing space activities. | UN | وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة. |
18. In regard to general operating expenses ($10,454,500), provision is sought for additional storage of furniture and archives and the related packaging requirements, relocation services and maintenance costs covering such items as fire alarm and sprinkler servicing and heating, ventilation and air conditioning (HVAC) repairs for the swing space and North Lawn Conference Building. | UN | 18 - وفيما يتعلق بمصروفات التشغيل العامة (500 454 10 دولار)، يُلتمس تخصيص اعتماد للتخزين الإضافي للأثاث والمحفوظات وما يتصل بذلك من احتياجات للتغليف وخدمات النقل وتكاليف الصيانة التي تشمل أصنافا مثل صيانة صفارات الإنذار بالحريق ومرشات المياه والإصلاحات المتصلة بالتدفئة والتهوية وتكييف الهواء لمكان الإيواء المؤقت ومبنى مؤتمرات المرج الشمالي. |
While the General Assembly Building is under renovation, the temporary facilities in the swing space will be able to accommodate all meetings that would have been held in the General Assembly Building at that time. | UN | وفي الوقت الذي يكون فيه مبنى الجمعية العامة قيد التجديد، ستكون المرافق المؤقتة للحيز البديل مهيأة لإيواء جميع الاجتماعات التي كانت ستعقد في مبنى الجمعية العامة في تلك الفترة. |
Furthermore, all of the scope confirmation reports approved by the capital master plan office for contracts B-F and the approved relocation programme plan under contract A were based on the assumption that UNDC-5 would be used as the swing space. | UN | ويضاف إلى ذلك أن جميع تقارير إقرار النطاق التي أقرها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار العقدين باء وواو، وكذلك خطة برنامج النقل إلى مكان جديد، والتي أُقرت في إطار العقد ألف، تقوم جميعها على افتراض استخدام المبنى 5 (UNDC-5) كحيز بديل. |