ويكيبيديا

    "the syrian arab republic and iraq" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمهورية العربية السورية والعراق
        
    Statements were made by the representatives of the Syrian Arab Republic and Iraq. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية والعراق ببيانين.
    Many analysts report that the number of foreign fighters has steadily increased since ISIL declared an Islamic caliphate and launched major offensives in the Syrian Arab Republic and Iraq over the past three months. UN ويفيد العديد من المحللين بأن عدد المحاربين الأجانب قد ازداد باطراد منذ إعلان تنظيم داعش قيام الخلافة الإسلامية وشن هجمات كبرى في الجمهورية العربية السورية والعراق على مدى الأشهر الثلاثة الماضية.
    It made movement between the Syrian Arab Republic and Iraq easier. UN إذ جعل التنقل بين الجمهورية العربية السورية والعراق أسهل.
    His Government strongly condemned the war crimes and crimes against humanity that had been committed in the Syrian Arab Republic and Iraq by the Islamic State in Iraq and the Levant. UN وأعلن إدانة حكومته القوية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتي ارتكبتها في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق الدولةُ الإسلامية في العراق والشام.
    For example, in Jordan, they have been employed by government agencies for transit security purposes, in dealing with goods unloaded in Aqaba and destined to the Syrian Arab Republic and Iraq. UN فمثلاً، استخدمت المؤسسات الحكومية في الأردن هذه النظم لأغراض أمن النقل العابر، وفي التعامل مع البضائع التي تُفرَّغ في العقبة وتقصد الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Some Arab nationals affiliated with Al-Qaida remain in touch with those who left for the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال بعض المواطنين العرب المرتبطين بتنظيم القاعدة على اتصال مع أولئك الذين غادروا إلى الجمهورية العربية السورية والعراق.
    It regularly releases video profiles of terrorist fighters calling for all Muslims to join Al-Qaida efforts in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ويصدر هذا المركز ملفات فيديو بانتظام لمقاتلين إرهابيين يدعون جميع المسلمين للانضمام إلى الجهود التي يبذلها تنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Second, the scale of the foreign terrorist fighter flow is vast: some 15,000 people have gone to fight with listed groups associated with Al-Qaida in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ثانيا، يتدفق المقاتلون الإرهابيون الأجانب بأعداد هائلة: فقد ذهب نحو 000 15 شخص للقتال في صفوف جماعات مدرجة في القائمة من بين الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Germany, for example, began prosecuting the first returnees from the Syrian Arab Republic and Iraq in September 2014. UN فقد بدأت ألمانيا، على سبيل المثال، محاكمة العائدين الأوائل من الجمهورية العربية السورية والعراق في أيلول/ سبتمبر 2014.
    Access to Syrian refugees in Al-Qa'im continued to be difficult owing to ISIL control of the border between the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    The recent advances by ISIS following the takeover of Mosul on 9 June resulted in the capture by armed groups of the Al Qaim and Al Rabiyah border crossings between the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ونجم عن الإنجازات التي حققها تنظيم داعش مؤخرا، عقب الاستيلاء على الموصل في 9 حزيران/يونيه، سيطرة الجماعات المسلحة على معبري القائم والرابية الحدوديين بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    6. Meanwhile, in some regions, the capabilities of Al-Qaida associates remain degraded, but serious risks continue, including that fighting in the Syrian Arab Republic and Iraq will reinvigorate listed groups. UN 6 - وفي الوقت نفسه، تظل قدرات المرتبطين بتنظيم القاعدة في بعض المناطق ضعيفة، غير أن مخاطر جسيمة لا تزال قائمة، ومن بينها أن القتال في الجمهورية العربية السورية والعراق سيحرك جماعات مدرجة في القائمة.
    10. The Kosovo police arrested approximately 55 persons suspected of belonging to extremist cells associated with networks of foreign fighters operating in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 10 - وألقت شرطة كوسوفو القبض على ما يقرب من 55 شخصا يشتبه في انتمائهم إلى خلايا متطرفين مرتبطة بشبكات المقاتلين الأجانب الناشطين في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    16. The Board also recommended that special attention should continue to be paid to the needs in Ukraine and the Middle-East, in particular in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 16- وأوصى المجلس أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أوكرانيا والشرق الأوسط، خصوصاً الجمهورية العربية السورية والعراق.
    62. As the fifth largest host of displaced persons worldwide, Turkey assisted, protected and provided durable solutions for displaced persons from the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ٦٢ - وأشارت إلى أن تركيا، بوصفها خامس أكبر دولة مضيفة للأشخاص المشردين على مستوى العالم، توفر المساعدة والحماية والحلول الدائمة للأشخاص المشردين من الجمهورية العربية السورية والعراق.
    14. Part of the evolving threat rests with some 15,000 foreign terrorist fighters who have worked with Al-Qaida associates in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 14 - ويعزى جزء من التهديد المتنامي إلى نحو 000 15 مقاتل إرهابي أجنبي() عملوا مع مرتبطين بتنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Other networks, such as the significant (and worrying) number of Russian Chechen terrorists fighting in nine separate groups in the Syrian Arab Republic and Iraq, appear to be deliberately using operational experience acquired in the fighting to build capability for later actions in the Russian Federation or Europe. UN ويبدو أن شبكات أخرى، مثل العدد الكبير (والمثير للقلق) من الإرهابيين الشيشان الروس الذين يقاتلون في صفوف تسع جماعات منفصلة في الجمهورية العربية السورية والعراق()، تستخدم عمدا الخبرة العملية المكتسبة في القتال لبناء القدرة على القيام بعمل لاحق في الاتحاد الروسي أو في أوروبا.
    First, the flow of fighters strengthens Al-Qaida associates (as with ISIL in the Syrian Arab Republic and Iraq), enabling them to have a greater negative effect. UN أولا، يعزز تدفق المقاتلين الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة (كما هو الحال بالنسبة لتنظيم داعش في الجمهورية العربية السورية والعراق)، فيصير لها بذلك أثر سلبي أكبر.
    ISIL is reported to control air bases in both the Syrian Arab Republic and Iraq. E. Sustainability of arms supply and resupply UN وهناك تقارير تشير إلى أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام يسيطر على قواعد جوية في كل من الجمهورية العربية السورية() والعراق().
    43. Insofar as deliberate attacks against any religious, ethnic or linguistic minority constituted a crime against humanity, the United Nations response to ISIL crimes in the Syrian Arab Republic and Iraq should include the referral of cases to the International Criminal Court. UN 43 - وبما أن الهجمات المتعمدة على أية أقلية دينية أو اثنية أو لغوية تشكل جريمة ضد الإنسانية، فإن رد الأمم المتحدة على الجرائم التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق ينبغي أن تشمل إحالة القضايا إلى محكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد