ويكيبيديا

    "the syrian arab republic had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمهورية العربية السورية قد
        
    • الجمهورية العربية السورية قامت
        
    • يقول إن الجمهورية العربية السورية
        
    • الجمهورية العربية السورية كان
        
    • الجمهورية العربية السورية كانت
        
    • الجمهورية العربية السورية لم
        
    • والجمهورية العربية السورية قد
        
    • وقال إن الجمهورية العربية السورية
        
    The representative of the Syrian Arab Republic had also raised questions about the publication of the press release containing General Assembly resolutions. UN ومضى يقول إن ممثل الجمهورية العربية السورية قد أثار أيضا بعض التساؤلات بشأن إصدار النشرة الصحفية المتضمنة لقرارات الجمعية العامة.
    the Syrian Arab Republic had become a sponsor of the draft resolution. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    The representative of the Syrian Arab Republic had referred to the humanitarian crisis affecting the Palestinian people. UN وممثلة الجمهورية العربية السورية قد أشارت إلى الأزمة الإنسانية التي تكتنف الشعب الفلسطيني.
    However, it was noted that the threats to Lebanon's security and stability resulting from the war in the Syrian Arab Republic had grown significantly. UN ومع ذلك، لوحظ أن المخاطر المحدقة بأمن لبنان واستقراره من جراء الحرب في الجمهورية العربية السورية قد تزايدت بشكل ملحوظ.
    the Syrian Arab Republic had previously and repeatedly disavowed the shipment seized on the MSC Rachele. UN وكانت الجمهورية العربية السورية قد أنكرت مرات عديدة في السابق صلتها بالشحنة المصادرة على متن الناقلة إم إس سي راشيل.
    the Syrian Arab Republic had in fact called for the convening of an international conference on terrorism to establish that point. UN وفي الواقع كانت الجمهورية العربية السورية قد دعت لعقد مؤتمر دولي حول اﻹرهاب، من أجل إجلاء تلك النقطة.
    The Government of the Syrian Arab Republic had previously informed the Secretariat that the items did not belong to it. UN وكانت حكومة الجمهورية العربية السورية قد أعلمت الأمانة أن البندين المذكورَين ليسا لها.
    However, it was noted that the threats to Lebanon's security and stability resulting from the war in the Syrian Arab Republic had grown significantly. UN ومع ذلك، لوحظ أن المخاطر المحدقة بأمن واستقرار لبنان نتيجة الحرب في الجمهورية العربية السورية قد تزايدت بشكل ملحوظ.
    The Special Coordinator further indicated that some 35 per cent of the declared chemical weapons material of the Government of the Syrian Arab Republic had been either removed from its territory or destroyed. UN وأشارت المنسقة الخاصة كذلك إلى أن نحو 35 في المائة من مواد الأسلحة الكيميائية المعلَن عنها التي لدى حكومة الجمهورية العربية السورية قد أُزيلت من إقليمها أو قد تم تدميرها.
    A recent survey revealed that over 54,000 Palestinian refugee homes in the Syrian Arab Republic had been destroyed or damaged. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أن ما يزيد على 000 54 منزل يقطنها لاجئون فلسطينيون في الجمهورية العربية السورية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار.
    the Syrian Arab Republic had long before informed the Joint Mission that it did not have full security control in the area of that site, and that it had serious concerns about the safety and security of chemical weapons material convoys leaving the facility. UN وكانت الجمهورية العربية السورية قد أخطرت البعثة المشتركة منذ وقت طويل بأنها لا تسيطر على الأمن سيطرةً تامة في المنطقة الكائن بها ذلك الموقع، وبأن مخاوف شديدة تساورها بشأن سلامة وأمن أي قوافل تغادر المرفق المذكور ناقلةً مواد الأسلحة الكيميائية.
    He emphasized that the events elsewhere in the Syrian Arab Republic had started to manifest themselves in the UNDOF area of operation, and expressed the hope that the Council would extend the Force's mandate as the Secretary-General had recommended. UN وأكد أن الأحداث التي وقعت في أماكن أخرى من الجمهورية العربية السورية قد أخذت في الظهور في منطقة عمليات القوة، وأعرب عن أمله في أن يمدد المجلس ولاية القوة حسبما أوصى به الأمين العام.
    He took pride in the fact that the Syrian Arab Republic had achieved full independence and would not allow colonial powers, past or present, to interfere in its internal affairs again. UN وقال إنه فخور بحقيقة أن الجمهورية العربية السورية قد حقّقت الاستقلال التام ولن تسمح للسلطات المحتلة، السابقة أو الحالية، بالتدخل في شؤونها الداخلية مرة أخرى.
    It took note that the Syrian Arab Republic had taken steps to engage with the international community, including through its participation in the universal periodic review process. UN وأضاف قائلاً إن وفده يحيط علماً بأن الجمهورية العربية السورية قد اتخذت خطوات للمشاركة مع المجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري العالمي.
    The Committee therefore agreed to note in the present report, with appreciation, that the Syrian Arab Republic had submitted its accounting framework and to note its appreciation in the same manner in similar cases in the future. UN 66 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تّسجل في هذا التقرير، مبدية تقديرها، أن الجمهورية العربية السورية قد قدمت إطارها المحاسبي وأن تُعرب عن تقديرها بالطريقة ذاتها في الحالات المثيلة في المستقبل.
    He emphasized that the events elsewhere in the Syrian Arab Republic had started to manifest themselves in the UNDOF area of operations, and expressed the hope that the Council would extend the Force's mandate as the Secretary-General had recommended. UN وأكد أن الأحداث التي وقعت في أماكن أخرى من الجمهورية العربية السورية قد أخذت في الظهور في منطقة عمليات القوة، وأعرب عن أمله في أن يمدد المجلس ولاية القوة حسبما أوصى به الأمين العام.
    32. the Syrian Arab Republic had signed the Non-Proliferation Treaty, and was strongly in favour of a stronger and more effective system of safeguards. UN ٣٢ - وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد وقﱠعت على معاهدة عدم الانتشار، وهي تؤيد بشدة توطيد فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    5. As at 10 April 2012 the Government of the Syrian Arab Republic had implemented: UN 5 - أن حكومة الجمهورية العربية السورية قامت اعتباراً من 10 نيسان/أبريل 2012 بتنفيذ ما يلي:
    67. the Syrian Arab Republic had been at the forefront of efforts to protect disabled persons. UN 67 - وتابع يقول إن الجمهورية العربية السورية كانت في طليعة الجهود الرامية لحماية الأشخاص المعاقين.
    49. His visit to the Syrian Arab Republic had initially been set for February 2013, but the Syrian Government had asked him a week prior to his visit to postpone the meeting to mid-March, on the grounds that the original date was no longer appropriate owing to meetings taking place within the country. UN 49 - وأوضح أن موعد زيارته إلى الجمهورية العربية السورية كان قد حدد في البداية في شهر شباط/فبراير 2013، غير أن الحكومة السورية فبل موعد الزيارة بأسبوع واحد تأجيل الاجتماع إلى منتصف شهر آذار/مارس على أساس أن الموعد الأصلي لم يعد مناسباً نظراً لاجتماعات أخرى تعقد في البلاد.
    He explained that the Syrian Arab Republic had been a beneficiary of the scheme of limits. UN وأوضح بأن الجمهورية العربية السورية كانت أحد المستفيدين من مخطط الحدود.
    The representative of the Syrian Arab Republic opposed the finding of the report substantially implicating the Syrian authorities and rejected the accusation that the Syrian Arab Republic had not cooperated sufficiently. UN وعارض ممثل الجمهورية العربية السورية نتائج التقرير التي تشير إلى تورط السلطات السورية إلى حد كبير، ورفض الاتهام الذي مفاده أن الجمهورية العربية السورية لم تتعاون بشكل كافٍ.
    the Syrian Arab Republic had stated its concern on that account in an official memorandum addressed to the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA. UN والجمهورية العربية السورية قد أعربــت عن قلقهـا بشأن هـذا اﻷمر، وذلك في مذكرة رسمية وجﱠهتها إلى اﻷمين العام والمفوض العام لﻷونروا.
    55. Back in 1986, the Syrian Arab Republic had proposed distinguishing between terrorism and the legitimate struggle of peoples (A/42/58, annex). UN 55 - وقال إن الجمهورية العربية السورية اقترحت في عام 1986 التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب A/42/58)، المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد