the Syrian authorities returned 10 bodies for burial in Lebanon. | UN | ولقد أعادت السلطات السورية عشرة جثامين لدفنها في لبنان. |
In this plan, the Syrian authorities proposed that its chemical material should be removed from its territory for destruction. | UN | وفي هذه الخطة، اقترحت السلطات السورية نقل المواد الكيميائية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية وتدميرها خارج أراضيها. |
Also expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء تهديد السلطات السورية باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، |
Also expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء تهديد السلطات السورية باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، |
" The Council calls upon the Syrian authorities to fully respect human rights and to comply with their obligations under applicable international law. | UN | " ويهيب المجلس بالسلطات السورية أن تحترم حقوق الإنسان على نحو تام وأن تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق. |
The complainants assert that this cannot have escaped the notice of the Syrian authorities, particularly since they took part in a demonstration in Geneva. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أن هذا أمر لا يمكن أن تكون السلطات السورية قد غفلت عنه نظراً إلى مشاركتهم في مظاهرة في جنيف. |
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally. | UN | وتوقع رئيس اللجنة أن تتعاون السلطات السورية بالكامل ودون شروط. |
At the end of the reporting period, despite requests, the Syrian authorities had not provided the Agency with access to its detained staff. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتح السلطات السورية للوكالة مقابلة موظفيها المحتجزين رغم الطلبات التي قدمتها. |
the Syrian authorities' motive to extract information from him was considerable; and it was unlikely that they would refrain from using torture. | UN | ولدى السلطات السورية مبرر قوي لانتزاع المعلومات منه؛ ومن المحتمل أنها لن تمتنع عن استخدام التعذيب. |
Such restrictions would have been registered by the Syrian authorities. | UN | فمثل هذه القيود كانت ستُسجل لدى السلطات السورية. |
Expressing deep concern about the ongoing human rights violations and use of violence by the Syrian authorities against their population, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من استمرار السلطات السورية في انتهاك حقوق الإنسان واستخدامها العنف ضد السكان، |
Unfortunately, the international community continues to witness with indignation the brutal repression of civilian demonstrators by the Syrian authorities. | UN | وللأسف، يظل المجتمع الدولي يشاهد بسخط القمع الوحشي للمتظاهرين المدنيين من جانب السلطات السورية. |
When they decided to return to Saudi Arabia, the Syrian authorities did not allow him and his brother to leave the country. | UN | وعندما قرروا العودة إلى المملكة العربية السعودية، لم تسمح السلطات السورية له ولشقيقه بمغادرة البلد. |
Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
This would not have been possible if he had been of any interest to the Syrian authorities. | UN | ولو كان موضع اهتمام السلطات السورية لما كان هذا ممكناً. |
When they decided to return to Saudi Arabia, the Syrian authorities did not allow him and his brother to leave the country. | UN | وعندما قرروا العودة إلى المملكة العربية السعودية، لم تسمح السلطات السورية له ولشقيقه بمغادرة البلد. |
Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
This would not have been possible if he had been of any interest to the Syrian authorities. | UN | ولو كان موضع اهتمام السلطات السورية لما كان هذا ممكناً. |
the Syrian authorities have also, during the period, facilitated one mission to the Syrian Arab Republic. | UN | وقامت السلطات السورية أيضا خلال هذه الفترة بتيسير إيفاد بعثة واحدة إلى الجمهورية. |
3. Also calls upon the Syrian authorities to implement the Plan of Action of the League of Arab States in its entirety without further delay; | UN | 3 - تهيب أيضا بالسلطات السورية تنفيذ خطة عمل جامعة الدول العربية بكاملها ودون مزيد من الإبطاء؛ |
the Syrian authorities have not refused a request that is in conformity with applicable laws and regulations. | UN | ولم يسبق للسلطات السورية أن رفضت طلباً يتفق مع القوانين والأنظمة النافذة. |
The matter was under consideration by UNRWA and the Syrian authorities. | UN | وما زالت المسألة قيد استعراض الأونروا والسلطات السورية. |
The area of separation is inhabited and is policed by the Syrian authorities. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
24. The UNDOF Force Commander repeatedly protested to the Senior Syrian Arab Delegate, urging the Syrian authorities to remove the Syrian armed forces personnel and their weapons. | UN | 24 - واحتج قائد القوة مراراً وتكراراً لدى المندوب السوري الرفيع المستوى وحثّ السلطاتِ السورية على إبعاد أفراد القوات المسلحة السورية وأسلحتها من المنطقة. |
the Syrian authorities informed the Secretariat that the lack of further movements was due to the inaccessibility of the CWSF holding the remaining chemicals. | UN | وأخطرت السلطاتُ السورية الأمانةَ بأن عدم نقل أي شحنات أخرى يُعزى إلى تعذر الوصول إلى مرفق تخزين الأسلحة الكيميائية الذي توجد به المواد المتبقية. |