ويكيبيديا

    "the system of collective security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام الأمن الجماعي
        
    • لنظام الأمن الجماعي
        
    • بنظام الأمن الجماعي
        
    • منظومة الأمن الجماعي
        
    In this regard, my delegation believes it necessary to reaffirm that disarmament plays a central role in the system of collective security. UN وفي هذا الصدد, يرى وفدى أنه يلزم إعادة التأكيد على الدور الهام الذي يؤديه نزع السلاح في نظام الأمن الجماعي.
    Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. UN وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام.
    To do so, it will be essential to empower the system of collective security embodied in the United Nations. UN وحتى نفعل ذلك سيكون من الضروري تمكين نظام الأمن الجماعي الذي تمثله الأمم المتحدة.
    In our view, it is crucial to have a deep understanding of the system of collective security and all of its components. UN ونرى أن من المهم بشكل حاسم أن يكون لدينا فهم عميق لنظام الأمن الجماعي وعناصره كافة.
    the system of collective security and the rule of law have been strengthened by the recent creation of the International Criminal Court. UN وتعزز نظام الأمن الجماعي وحكم القانون بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية مؤخرا.
    Disarmament must, therefore, play a central role in the system of collective security and coordinated action among States is essential. UN ولذلك يجب أن يؤدي نزع السلاح دورا رئيسيا في نظام الأمن الجماعي ويصبح العمل المشترك بين الدول ضرورة لا غنى عنها.
    It is a package of changes to enhance the system of collective security. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    This is critical, because the Assembly is an integral part of the system of collective security established by the Charter. UN وهذه مسألة هامة، لأن الجمعية هي جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي الذي أُنشئ بموجب الميثاق.
    Today's world is completely different than it was over 50 years ago, when the system of collective security was defined. UN فعالم اليوم يختلف تماما عن ذلك الذي حدد فيه نظام الأمن الجماعي منذ ما يزيد عن 50 عاما.
    Strengthening the system of collective security remains a challenge. UN إن تعزيز نظام الأمن الجماعي ما برح يشكل تحديا.
    The actions of a tiny minority of States which ignored their commitments should not be allowed to undermine the system of collective security and technology exchange supported by the vast majority. UN وأضاف أن الأعمال التي تقوم بها قلة صغيرة من الدول التي تتجاهل التزاماتها ينبغي ألا يُسمح لها بأن تقوض نظام الأمن الجماعي وتبادل التكنولوجيا الذي تؤيده الأغلبية الساحقة.
    the system of collective security established in the United Nations Charter is adequate and flexible enough to meet current threats and challenges. UN إن نظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق كاف ويتسم بالمرونة اللازمة للتصدي للتهديدات والتحديات الحالية.
    The President of the Assembly identified four benchmark questions that should determine whether and when the system of collective security could implement the responsibility to protect: UN وحدد رئيس الجمعية العامة أربعة معايير ينبغي أن تحدد ما إذا كان بإمكان نظام الأمن الجماعي أن ينفذ مسؤولية الحماية وتوقيت ذلك، وهي:
    We welcome the synergy that has been established between the Security Council and the African Union, which has enabled the two bodies to cooperate and gradually integrate the peace and security architecture of the African Union into the system of collective security established by the Charter. UN ونحن نرحب بالتآزر القائم بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، الأمر الذي مكّن الطرفين من أن يتعاونا ويدمجا تدريجيا هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق.
    The differences and the inflexible positions we have seen are unacceptable because they create a situation which, in our view, contributes to the lack of credibility and a loss of confidence in the system of collective security. UN إن الاختلافات والمواقف غير المرنة التي شهدناها أمر غير مقبول لأنها تنشئ حالة تسهم في رأينا في الانتقاص من المصداقية وفقدان الثقة في نظام الأمن الجماعي.
    The stability and effectiveness of the system of collective security is based on cooperation among partners and on the basis of specific obligations, not unilateral action and domination, as is the case today. UN إن استقرار وفاعلية نظام الأمن الجماعي إنما يستند على التعاون بين شركاء على أساس التزامات محددة وليس الانفراد والتحكم، كما هو حاصل اليوم.
    Another major challenge to the system of collective security stems from the proliferation of weapons of mass destruction. UN وينشأ تحد رئيسي آخر لنظام الأمن الجماعي من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The proliferation of weapons of mass destruction continues to be another issue posing a major threat to the system of collective security. UN ولا يزال انتشار أسلحة الدمار الشامل مسألة أخرى تمثل تهديدا رئيسيا لنظام الأمن الجماعي.
    We need to pool our efforts to create together the prerequisites for beginning a fundamental change in attitudes designed to lay down the basis for the system of collective security that we all hope to see. UN ويتعين علينا أن نجمع جهودنا لنهيئ معا الأحوال اللازمة للبدء في تغير أساسي في المواقف يرمي إلى وضع الأساس لنظام الأمن الجماعي الذي نأمل جميعا رؤيته.
    It is of great importance that we give support to the United Nations at this time and reaffirm our commitment to the system of collective security based on the non-use of force, the peaceful settlement of disputes and respect for international law. UN ومن المهم جدا أن نقدم الدعم إلى الأمم المتحدة في الوقت الحاضر وأن نؤكد من جديد التزامنا بنظام الأمن الجماعي الذي يرتكز على نبذ استخدام القوة والتسوية السلمية للنزاعات واحترام القانون الدولي.
    As a small and vulnerable State, Guyana attaches importance to the system of collective security offered by the United Nations. UN بوصف غيانا دولة صغيرة وضعيفة، فإنها تعلق أهمية على منظومة الأمن الجماعي التي توفرها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد