ويكيبيديا

    "the systems and procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظم والإجراءات
        
    • النظم واﻹجراءات التي
        
    • نظم وإجراءات
        
    • الأنظمة والإجراءات
        
    OIOS concluded that overall there had been a significant improvement in the systems and procedures used by the Division during the period. UN وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أنه قد حدث تحسن كبير إجمالا في النظم والإجراءات التي استخدمتها الشعبة خلال تلك الفترة.
    According to the executive heads, many of the systems and procedures in place, including the compensation system, were considered to be too rigid and cumbersome. UN واعتبروا أنّ الكثير من النظم والإجراءات القائمة، ومنها منظومة عناصر الأجر، يعتريها جمود وثقل مفرطان.
    126. UN-Women will establish and maintain appropriate systems and procedures for managing its assets and drawing on the systems and procedures used by major United Nations funds and programmes. UN 126 - وستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع وتعهد النظم والإجراءات المناسبة لإدارة أصولها بالاعتماد على النظم والإجراءات المستخدمة من قبل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الرئيسية.
    (d) Further improvement of the guidelines for incorporating self-evaluation in the reporting exercise and assessment of the adequacy and effectiveness of the systems and procedures followed by programme managers in accordance with the guidelines; UN )د( زيادة تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج التقييم الذاتي في عملية اﻹبلاغ؛ وتقييم كفاية وفعالية النظم واﻹجراءات التي يأخذ بها مديرو البرامج وفقا للمبادئ التوجيهية؛
    In general, problems of documentation can be traced to a need for changes in the systems and procedures for creating and managing records. UN وعموما، يمكن أن تعزى المشاكل المتعلقة بالوثائق إلى التغيرات في نظم وإجراءات تكوين السجلات وإدارتها.
    37. The two divisions are supported by the Evidence and Information Support Unit, which is responsible for developing the systems and procedures for organizing and storing the evidence and for access by investigators and prosecutors. UN 37- وتدعم هاتين الشعبتين وحدة دعم الأدلة والمعلومات التي تتولى مسؤولية وضع الأنظمة والإجراءات الخاصة بتنظيم الأدلة وحفظها وتوفيرها للمحققين ومحامي الادعاء.
    In relation to its findings on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Board sees scope for the Office to consider the systems and procedures that are already in place to manage funds transferred to implementing partners. UN وفي ما يتصل بالنتائج التي توصل إليها في ما يتعلق بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يرى المجلس أن هناك مجالا لكي ينظر المكتب في النظم والإجراءات القائمة بالفعل لإدارة الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ.
    There are four main projects under this programme; these are the Remand Review Project, the Sentencing Policy Review Project, the Prosecutor's Capacity Building Project and the systems and procedures Analysis Project. UN وتندرج أربعة مشاريع رئيسية في إطار هذا البرنامج؛ هي مشروع مراجعة ملفات الحبس الاحتياطي، ومشروع مراجعة السياسات المتعلقة بإصدار الأحكام، ومشروع بناء قدرات وكلاء النيابة، ومشروع تحليل النظم والإجراءات.
    Considering the amounts involved, the systems and procedures adopted in some operations to initiate, manage and control procurement activities were ineffective, and sometimes deficient. UN وبالنظر إلى المبالغ المعنية فإن النظم والإجراءات المعتمدة في بعض العمليات لاستهلال وتدبير وضبط أنشطة الشراء كانت غير فعالة بل وضعيفة في بعض الأحيان.
    While the Protection Officer would be involved in setting up the systems and procedures which will be necessary to have in place to enable the Registry to deal with the protection of witnesses, the Operations Officer will have to prepare all systems and mechanisms for the logistical aspects of bringing witnesses to The Hague from all over the world, having them stay there, and getting them back to where they came from. UN وإذا كان موظف الحماية سيشارك في إقامة النظم والإجراءات اللازمة لتمكين قلم المحكمة من الاضطلاع بحماية الشهود، فإن موظف العمليات سيتعين عليه أن يعد كل النظم والآليات لجوانب الدعم الإمدادي لإحضار الشهود إلى لاهاي من كل أرجاء العالم، واستبقائهم فيها وإرجاعهم إلى الأماكن التي استقدموا منها.
    While the Protection Officer would be involved in setting up the systems and procedures which will be necessary to have in place to enable the Registry to deal with the protection of witnesses, the Operations Officer will have to prepare all systems and mechanisms for the logistical aspects of bringing witnesses to The Hague from all over the world, having them stay there, and getting them back to where they came from. UN وإذا كان موظف الحماية سيشارك في إقامة النظم والإجراءات اللازمة لتمكين قلم المحكمة من الاضطلاع بحماية الشهود، فإن موظف العمليات سيتعين عليه أن يعد كل النظم والآليات لجوانب الدعم الإمدادي لإحضار الشهود إلى لاهاي من كل أرجاء العالم، واستبقائهم فيها وإرجاعهم إلى الأماكن التي استقدموا منها.
    While the Protection Officer would be involved in setting up the systems and procedures which will be necessary to have in place to enable the Registry to deal with the protection of witnesses, the Operations Officer will have to prepare all systems and mechanisms for the logistical aspects of bringing witnesses to The Hague from all over the world, having them stay there, and getting them back to where they came from. UN وإذا كان موظف الحماية سيشارك في إقامة النظم والإجراءات اللازمة لتمكين قلم المحكمة من الاضطلاع بحماية الشهود، فإن موظف العمليات سيتعين عليه أن يعد كل النظم والآليات لجوانب الدعم الإمدادي لإحضار الشهود إلى لاهاي من كل أرجاء العالم، واستبقائهم فيها وإرجاعهم إلى الأماكن التي استقدموا منها.
    47. The response of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) to the report of OIOS, namely, that the Department expected to take up the development work required to create the systems and procedures recommended by the auditors as and when sufficient resources were available, gave cause for concern. UN 47 - وأضاف أنه يشعر بالقلق للرد الذي قدمته إدارة عمليات حفظ السلام على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومفاده أن الإدارة تتوقع القيام بالأعمال المطلوبة لوضع النظم والإجراءات التي يوصي بها مراجعو الحسابات حيثما وعندما تتوافر لها الموارد الكافية.
    Assesses compliance with United Nations regulations and rules, as well as the efficiency of the systems and procedures established for administering entitlements (see also 220). UN يُقيِّم مدى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، ومدى فعالية النظم والإجراءات المتبعة لإدارة المستحقات (انظر أيضا 220).
    Unfortunately, owing to resource constraints caused by conflicting priorities, the IPSAS project has suffered delays and the systems and procedures were not in place as of 1 January as planned; hence, these measures will only be implemented in the last quarter of 2010, under the existing accounting standards. UN بيد أن قيود الموارد الناجمة عن تضارب الأولويات تسببت في تأخير مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم يتسن إتاحة النظم والإجراءات في الموعد المقرر أي في 1 كانون الثاني/يناير؛ لذلك لن تنفّذ هذه التدابير إلا في الربع الأخير من عام 2010، في إطار المعايير المحاسبية القائمة.
    11. To reinforce the strong emphasis on implementation that has been the trademark of Convention meetings, discussions on resources, cooperation and assistance should focus on the concrete steps all States Parties and other key implementation actors could take to improve the systems and procedures for identifying, mobilising and providing both fiscal and non-fiscal resources to meet identified needs. UN 11- ولتعزيز التركيز القوي على التنفيذ الذي كان سمة للاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، ينبغي أن تركّز المناقشات المتعلقة بالموارد والتعاون والمساعدة على الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها جميع الدول الأطراف وغيرها من جهات التنفيذ الرئيسية من أجل تحسين النظم والإجراءات الرامية إلى تحديد وحشد وتوفير الموارد المالية وغير المالية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المحددة.
    11. To reinforce the strong emphasis on implementation that has been the trademark of Convention meetings, discussions on resources, cooperation and assistance should focus on the concrete steps all States Parties and other key implementation actors could take to improve the systems and procedures for identifying, mobilising and providing both fiscal and non-fiscal resources to meet identified needs. UN 11- ولتعزيز التركيز القوي على التنفيذ الذي كان سمة للاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، ينبغي أن تركّز المناقشات المتعلقة بالموارد والتعاون والمساعدة على الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها جميع الدول الأطراف وغيرها من جهات التنفيذ الرئيسية من أجل تحسين النظم والإجراءات الرامية إلى تحديد وحشد وتوفير الموارد المالية وغير المالية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المحددة.
    (d) Further improvement of the guidelines for incorporating self-evaluation in the reporting exercise and assessment of the adequacy and effectiveness of the systems and procedures followed by programme managers in accordance with the guidelines; UN )د( زيادة تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج التقييم الذاتي في عملية اﻹبلاغ؛ وتقييم كفاية وفعالية النظم واﻹجراءات التي يأخذ بها مديرو البرامج وفقا للمبادئ التوجيهية؛
    Finally, the Panel recommends that the Secretariat radically alter the systems and procedures in place for peacekeeping procurement in order to facilitate rapid deployment. UN وختاما، يوصي الفريق بأن تغير الأمانة العامة نظم وإجراءات الشراء القائمة لأغراض حفظ السلام تغييرا جذريا تيسيرا لعملية النشر السريع.
    198. the systems and procedures for the memorandums of understanding, the contingent-owned equipment and claims process are many, diverse and poorly coordinated. UN 198- إن الأنظمة والإجراءات المتعلقة بمذكرات التفاهم والمعدات المملوكة لوحدات والبت في المطالبات، تتسم بكونها عديدة ومتنوعة وسيئة التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد