China hoped that they would no longer be taken advantage of by the Taiwan authorities and would withdraw their proposal. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن هذه البلدان لن تترك سلطات تايوان تستغلها بعد اﻵن وأنها ستسحب اقتراحها. |
We have to point out with regret, however, that the Taiwan authorities have, up until this day, refused to accept the one-China principle. | UN | بيد أنه يتعين علينا أن نشير مع الأسف إلى أن سلطات تايوان قد رفضت، حتى هذا اليوم، قبول مبدأ الصين الواحدة. |
We hope that the countries concerned will not allow themselves to be manipulated by the Taiwan authorities and will stop making wrong moves of this kind. | UN | ونأمل ألا تسمح البلدان المعنية لأنفسها بأن تتلاعب بها سلطات تايوان وأن توقف القيام بتحركات خاطئة من هذا النوع. |
Such separatist moves by the Taiwan authorities are the source of tension in the Taiwan Straits. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
Without expelling the Taiwan authorities from the United Nations, it would have been impossible to resolve properly China’s representation at the United Nations. | UN | فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم. |
China hoped that the countries hoodwinked by Taiwan would come back to the right cause, withdraw the proposal, refrain from supporting the separatist activities of the Taiwan authorities and return to the principles set forth in the Charter and relevant General Assembly resolution. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن تعود البلدان التي وقعت في حبائل تايوان إلى الصراط السوي، وأن تسحب اقتراحها، وتمتنع عن دعم اﻷنشطة الانفصالية للسلطات التايوانية وأن تؤوب إلى المبادئ التي تضمنها الميثاق وقرار اﻷمم المتحدة ذو الصلة. |
the Taiwan authorities are now obstinately clinging to the separatist course of " Taiwan independence " and are trying by all means to secure a referendum on applying for membership of the United Nations under the name Taiwan. | UN | وسلطات تايوان الآن تتشبث بعناد بالمسار الانفصالي المتمثل في " استقلال تايوان " وتحاول بكل الوسائل تأمين إجراء استفتاء بشأن طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة تحت اسم تايوان. |
Without expelling the Taiwan authorities from the United Nations, it would have been impossible to resolve properly China's representation at the United Nations. | UN | وبدون طرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة، كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على النحو الملائم. |
The intransigent position of the Taiwan authorities to split the motherland is doomed to failure. | UN | وسيبوء بالفشل الموقف المتعنت الذي تتخذه سلطات تايوان لتمزيق الوطن. |
We hope the Member States see through the adventurous and dangerous nature and serious consequences of the Taiwan authorities' separatist activities for " Taiwan independence " . | UN | ويحدونا الأمل في أن تدرك الدول الأعضاء الخطر الكامن في طبيعة العمل المتهور والخطير والوخيم العواقب الناشئ عن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايوان من أجل ' ' استقلال تايوان``. |
Such statements, however, had no place in the review of the procedural matters before the General Committee, and were merely an attempt by the Taiwan authorities to use the Committee as a forum for carrying out separatist activities. | UN | بيد أن هذه المقولات لا مكان لها في استعراض المسائل الإجرائية المعروضة على الجمعية العامة، وهي ليست سوى محاولة من سلطات تايوان لاستخدام المكتب منتدى للقيام بأنشطة انفصالية. |
Resolution 2758 (XXVI) adopted by the General Assembly in 1971 at its twenty-sixth session decided unequivocally to restore the lawful seat of the People’s Republic of China at the United Nations and at the same time expel the Taiwan authorities from the Organization. | UN | وقد نص القرار ٢٧٥٨ الذي تم اتخاذه في الدورة ٢٦ للجمعية العامة في عام ١٩٧١ بصورة قاطعة على استعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة وطرد سلطات تايوان من المنظمة في الوقت نفسه. |
The restoration of the lawful rights of the People's Republic of China and the expulsion of the Taiwan authorities from the United Nations are two indivisible aspects of one question. | UN | ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة. |
No change in the way in which leaders of Taiwan are produced or in the political system made by the Taiwan authorities can change the universally established fact that Taiwan is part of China. | UN | وأي تغيير مهما كان في الطريقة التي يخرج بها قادة تايوان إلى الوجود، أو في النظام السياسي الذي تضعه سلطات تايوان لا يمكن أن يغير من الحقيقة المستقرة عالميا وهي أن تايــوان جزء من الصين. |
Such separatist moves by the Taiwan authorities are the source of tension in the Taiwan Straits. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
However, the Taiwan authorities had done their utmost to disrupt that process by accelerating secessionist activities. | UN | بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية. |
the Taiwan authorities still refuse to recognize the 1992 consensus and restore dialogues and negotiations on the basis of the one-China principle. | UN | فلا تزال السلطات التايوانية ترفض الاعتراف بتوافق عام 1992 وإعادة الحوارات والمفاوضات على أساس مبدأ الصين الواحدة. |
A response is awaited from the Taiwan authorities as to whether they will admit any of these migrants for resettlement. | UN | ويُنتظر الحصول على رد من السلطات التايوانية حول ما إذا كانت ستقبل أياً من هؤلاء المهاجرين ﻷغراض إعادة توطينهم. |
We welcome leaders of the Taiwan authorities to the mainland for a visit in an appropriate capacity. | UN | وإننا نرحب بحضور قادة السلطات التايوانية إلى الوطن اﻷم في زيارة، بالصفة المناسبة. |
Accordingly, the Secretary-General and the Secretariat were absolutely right in declaring that the so-called application of the Taiwan authorities was unreceivable. | UN | وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول. |
We hope that the international community will fully recognize the complex and sensitive nature of the current situation across the Taiwan Strait and the serious threat posed by the separatist activities of the Taiwan authorities to the stability of the Taiwan Strait and the peace of the Asia-Pacific region. | UN | يحدونا الأمل أن يعترف المجتمع الدولي اعترافا كاملا بالطبيعة المعقدة والحساسة للوضع الراهن عبر مضيق تايوان والمخاطر الجسيمة التي تشكّلها الأنشطة الانفصالية للسلطات التايوانية على الاستقرار في مضيق تايوان وعلى السلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
the Taiwan authorities have also expressed their firm stand for " one China " as opposed to " two Chinas " and " one China, one Taiwan " in their recently issued White Paper on Cross-Strait Relations. | UN | وسلطات تايوان قد أعربت أيضا عن موقفها الحازم الذي يتمثل في " صين واحدة " لا " صينيين " ولا " صين واحدة، وتايوان واحدة " ، وذلك فيما أصدرته أخيرا من ورقة بيضاء بشأن العلاقات عبر المضيق. |