the Tajik Government has expressed reservations at holding such a meeting at this stage. | UN | وقد أبدت الحكومة الطاجيكية تحفظات إزاء عقد اجتماع من هذا القبيل في هذه المرحلة. |
A chief factor in resolving the problem will be the Tajik Government's heeding the just and legitimate demands of the Tajik opposition leaders. | UN | وستكون استجابة الحكومة الطاجيكية للمطالب المشروعة والعادلة لقادة المعارضة الطاجيكية عنصرا رئيسيا في حسم المشكلة. |
3. The delegation of the Tajik Government was led by Mr. S. Zukhurov, Minister of Labour and Employment. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
3. The delegation of the Tajik Government was led by Mr. S. Zukhurov, Minister of Labour and Employment. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
At the same meeting, the Tajik Government expressed its intention to develop a dialogue with opposition forces. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعربت الحكومة الطاجيكية عن اعتزامها إجراء حوار مع قوى المعارضة. |
Fourthly, the CSCE has been actively involved in negotiations between the Tajik Government and the opposition, which have led to the extension of the cease-fire, and intends to pursue the objective of a peaceful solution for this crisis. | UN | رابعا، اشترك المؤتمر بنشاط في المفاوضات التي جرت بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة والتي أدت الى تمديد وقف إطلاق النار، وهو ينوي متابعة السعي الى التوصل الى حل سلمي لهذه اﻷزمة. |
In Kofarnihon, following a request of the Tajik Government and UNTOP, UNDP continued to rehabilitate a secondary school and central district hospital. | UN | وفي كوفارنيهون، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء إصلاحات في مدرسة ثانوية ومستشفى مركزي بالمقاطعة بناء على طلب من الحكومة الطاجيكية ومكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان. |
The European Union welcomes the results of the latest talks in Mashhad and Moscow between the Tajik Government and the United Tajik Opposition. | UN | يُرحب الاتحاد اﻷوروبي بنتائج المحادثات اﻷخيرة التي أجريت في مشهد وموسكو بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية المتحدة. |
The Tajik opposition leaders were informed of the outcome of the consultations held by my Special Envoy at Dushanbe and the agreement of the Tajik Government to postpone the parliamentary elections, provided the opposition would participate in them and recognize the results. | UN | وأبلغ زعماء المعارضة الطاجيكية بنتائج المشاورات التي عقدها مبعوثي الخاص في دوشامبيه وبموافقة الحكومة الطاجيكية على تأجيل الانتخابات البرلمانية، شريطة أن تشارك المعارضة فيها وأن تعترف بنتائجها. |
However, after the attack by the opposition on a convoy of the Russian border forces on 7 April 1995, the Tajik Government withdrew from this understanding. | UN | إلا أن الحكومة الطاجيكية انسحبت من هذا التفاهم في أعقاب هجوم شنته المعارضة على قافلة تابعة لقوات الحدود الروسية في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
We believe that the Security Council should strongly condemn this murder and the acts of violence, including hostage-taking, and harassment of personnel of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) and emphasize the responsibility of all parties in Tajikistan, including the Tajik Government, for the safety and security of UNMOT personnel. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدين بشدة هذا القتل وأعمال العنف بما فيها أخذ الرهائن والتحرش بموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وأن يؤكد مسؤولية جميع اﻷطراف في طاجيكستان، بمن فيهم الحكومة الطاجيكية عن سلامة وأمن موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
22. During visits by high-level delegations of the World Bank and the International Monetary Fund, the Tajik Government and UTO reiterated their commitment to economic reform programmes in the country. | UN | ٢٢ - وخلال الزيارات التي قامت بها وفود رفيعة المستوى من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قررت الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية الموحدة التزامهما ببرامج اﻹصلاح الاقتصادي فــي البلـد. |
“The Security Council expresses its deep concern over the kidnapping on 24 February 1996 of the opposition co-chair of the Joint Commission and calls on the Tajik Government to intensify its investigation into this incident. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اختطاف الرئيس المشارك للجنة المشتركة المعارض يوم ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ ويطلب إلى الحكومة الطاجيكية أن تكثف تحقيقها في هذا الحادث. |
TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of the agreement on the cease-fire and cessation of other hostile acts signed between the Tajik Government and the Tajik opposition in Tehran on 17 September 1994. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم رفق هذا نص اتفاق وقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية الموقع في طهران بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
The delegation of the Tajik Government was led by Mr. Abdulmajid Dostiev, First Deputy Chairman of the Supreme Soviet of the Republic of Tajikistan, and the delegation of the Tajik opposition by Mr. Akhbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan. | UN | وقاد وفد الحكومة الطاجيكية السيد عبد المجيد دوستيف، النائب اﻷول لرئيس مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، بينما قاد وفد المعارضة الطاجيكية السيد أخبر توراجونزودا، النائب اﻷول لرئيس حركة النهضة اﻹسلامية في طاجيكستان. |
25. In accordance with the protocol of the Joint Commission (S/1994/1253), the Tajik Government is responsible for providing logistic support for the Commission. | UN | ٥٢ - ووفقا لبروتوكول اللجنة المشتركة )S/1994/1253(، تتحمل الحكومة الطاجيكية المسؤولية عن توفير الدعم السوقي للجنة. |
" The Security Council expresses its deep concern over the kidnapping on 24 February 1996 of the opposition co-chair of the Joint Commission and calls on the Tajik Government to intensify its investigation into this incident. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اختطاف الرئيس المشارك للجنة المشتركة المعارض يوم ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ ويطلب إلى الحكومة الطاجيكية أن تكثف تحقيقها في هذا الحادث. |
“The Security Council expresses its deep concern over the kidnapping on 24 February 1996 of the opposition co-chair of the Joint Commission and calls on the Tajik Government to intensify its investigation into this incident. | UN | إزاء اختطاف الرئيـس المشارك للجنة المشتركة المعارض يوم ٢٤ شبـــاط/فبرايـر ١٩٩٦ ويطلب إلى الحكومة الطاجيكية أن تكثــف تحقيقها في هذا الحادث. |
When delays occurred in convening the fourth round, I instructed Mr. Ramiro Píriz-Ballón, my Special Envoy for Tajikistan, to undertake consultations with the Tajik Government, leaders of the opposition and certain Governments in the region. | UN | وعندما تأجل عقد الجولة الرابعة، طلبت الى السيد راميرو بيريز - بالون، مبعوثي الخاص الى طاجيكستان، أن يجري مشاورات مع الحكومة الطاجيكية وزعماء المعارضة وبعض الحكومات في المنطقة. |
Instead, they focused on complaints against the Tajik Government and the Russian border forces, accusing them of violating the Tehran Agreement. | UN | وبدلا من ذلك، ركزوا على تقديم شكاوى ضد الحكومة الطاجيكية وضد قوات الحـــدود الروسيـــة، متهمين الجهتين بانتهاك اتفاق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |