ويكيبيديا

    "the target areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق المستهدفة
        
    • المجالات المستهدفة
        
    • والمجالات المستهدفة
        
    • للمناطق المستهدفة
        
    The determination of the target areas for the deployment of this team has been made in close cooperation with the CNAMS. UN وتم تحديد المناطق المستهدفة لنشر هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع مركز السنغال الوطني.
    In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة.
    The active conflicts and fighting within the target areas became a great hindrance to access, operations and full implementation of the programmes. UN وقد أصبحت الصراعات النشطة القائمة والقتال الدائر في المناطق المستهدفة عائقا كبيرا أمام الاستفادة من البرامج وعملياتها وتنفيذها الكامل.
    Following joint field assessments, the group developed project proposals for defining interventions susceptible of strengthening community resilience in the target areas. UN وعقب إجراء تقييمات ميدانية مشتركة، أعدت المجموعة مشاريع مقترحات لتحديد تدخلات من شأنها تعزيز صمود المجتمعات المحلية في المناطق المستهدفة.
    The evaluation consists of endline needs assessments in the target areas using the same methods as the baseline needs assessments in order to assess impact of interventions. UN ويتألف التقييم من تقديرات ختامية للاحتياجات في المجالات المستهدفة تتبع في إجرائها الأساليب نفسها المتبعة في التقديرات الأولية للاحتياجات وذلك بغرض تقييم آثار الأنشطة.
    the target areas of the course combine background information with practice and help develop individually tailored implementations. UN والمجالات المستهدفة من الدورة الدراسية تجمع بين توفير المعلومات الأساسية والممارسة، وتساعد على تطوير عمليات التنفيذ حسب الأوضاع الفردية.
    Maximum use should be made of local knowledge and the social, economic, cultural and environmental advantages of the target areas. UN وقالوا إنه ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من المعرفة المحلية والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية للمناطق المستهدفة.
    At the same time, the politics, and economic and environmental policies in the target areas will be taken into account so that their negative impacts on vegetation can be assessed. UN وفي الوقت نفسه، ستؤخذ في الحسبان الاعتبارات السياسية والسياسات الاقتصادية والبيئية في المناطق المستهدفة بحيث يمكن تقييم آثارها السلبية على النبات.
    While unemployment remains high, the projects have provided training and have fostered income-generating activities, in order to promote economic recovery in the target areas. UN وعلى الرغم من بقاء البطالة في مستوى مرتفع، فإن المشاريع قد وفرت التدريب وشجعت اﻷنشطة المولدة للدخل، من أجل الترويج للانتعاش الاقتصادي في المناطق المستهدفة.
    Fuel supplies, essential for distribution of aid within the target areas and for heating, are also regularly blocked. UN كذلك جرى بصورة منتظمة اعتراض سبيل اﻹمدادات من الوقود، وهي إمدادات أساسية لتوزيع المعونة داخل المناطق المستهدفة وللتدفئة.
    Fuel supplies, essential for distribution of aid within the target areas and for heating, are also regularly blocked. UN كذلك جرى بصورة منتظمة اعتراض سبيل اﻹمدادات من الوقود، وهي إمدادات أساسية لتوزيع المعونة داخل المناطق المستهدفة وللتدفئة.
    It improved access to the target areas by providing for the construction of roads and bridges. UN وأدى المشروع الى تحسين امكانية الوصول الى المناطق المستهدفة ، وذلك بالتكفل بما يلزم لتشييد الطرق والجسور .
    The challenge was to devise agricultural methods sophisticated enough to cater to a market-based, sustainable development model, yet simple enough to match the development realities of the target areas. UN وقال إن التحدي يتمثل في استنباط أساليب زراعية متقدمة بما يكفي لتكون نموذجا للتنمية المستدامة وبسيطة بما يكفي للتوافق مع واقع التنمية في المناطق المستهدفة.
    In urban areas, the target areas for child recruitment include crowded locations, such as railway stations or the streets where children are working or begging. UN وفي المناطق الحضرية، تشمل المناطق المستهدفة تجنيد الأطفال فيها المواقع المزدحمة من قبيل محطات القطارات والشوارع التي يعمل فيها الأطفال أو يتسولون.
    Cambodia national surveillance data have also confirmed that the number of cases of Plasmodium falciparum malaria in the target areas has fallen dramatically. UN وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا.
    42. On the basis of a thematic map of climate, topology, geology and soil, the target areas is first divided into several landscape types in accordance with their respective landscape ecology. UN 42- استناداً إلى خريطة مواضيعية للمناخ والخصائص الطوبولوجية والجيولوجية والتربة، تقسّم المناطق المستهدفة أولاً إلى عدة أنواع من البيئات الطبيعية طبقاً للخصائص الإيكولوجية لهذه البيئات.
    This approach will first be implemented in the target areas of the ongoing UNDCP pilot programme in Nangarhar and Qandahar Provinces through the promotion of opportunities for self-employment and small-scale commercial enterprises, training programmes for women in basic family health and livestock production. UN وسوف ينفذ هذا النهج أولا، في المناطق المستهدفة من البرنامج الرائد الذي يضطلع به البرنامج حاليا في إقليمي ننغرهار وقندهار وذلك عن طريق تعزيز فرص العمل الحر، والمشاريع التجارية الصغيرة، وبرامج تدريب النساء على القواعد اﻷساسية لصحة اﻷسرة، وإنتاج الماشية.
    Such a broadcast would be transmitted in segments, always aiming to reach the target area in prime time, normally during the morning, lunchtime and evening periods in the target areas, on the basis of surveys of local audience patterns. UN وتبث تلك البرامج على فترات مع السعي دائما إلى بلوغ المناطق المستهدفة في أوقات الذروة، وهي عادة في الصباح، ووقت الغداء، وفي المساء بالتوقيت المحلي، على أساس دراسات استقصائية ﻷنماط الاستماع في تلك المناطق.
    The multisectoral community-based WHO Basic Minimum Needs programme, which has resumed in Somalia and is expanding at the rate of one village per month, has positively impacted the quality of life of populations in the target areas. UN وكان لبرنامج احتياجات الحد اﻷدنى اﻷساسية المتعدد القطاعات والقائم في المجتمعات المحلية والتابع لمنظمة الصحة العالمية، الذي استؤنف في الصومال ويجري التوسع فيه في معدل قرية واحدة شهريا، تأثير إيجابي على نوعية حياة السكان في المناطق المستهدفة.
    The questions were clearly worded and followed the order of the Standard Rules themselves, beginning with questions relating to the preconditions, then the target areas, and finally the implementation measures. UN وصيغت الأسئلة بوضوح واتبعت ترتيب القواعد الموحدة ذاتها حيث بدأت الأسئلة بالظروف المسبقة ثم المجالات المستهدفة وأخيرا تدابير التنفيذ.
    49. Investments reported by affected country Parties were also analysed according to the target areas covered and the approximate number of beneficiaries targeted. UN 49- جرى أيضاً تحليل الاستثمارات التي أبلغت عنها البلدان الأطراف المتأثرة وفقاً للمناطق المستهدفة المشمولة والعدد التقريبي من الجهات المستفيدة المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد