ويكيبيديا

    "the targeting of civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستهداف المدنيين
        
    • استهداف المدنيين
        
    • على أهداف مدنية
        
    • باستهداف المدنيين
        
    • لاستهداف المدنيين
        
    The violence and the targeting of civilians are changing the demands made upon the humanitarian community. UN ويؤدي العنف واستهداف المدنيين إلى تغيير المطالب الملقاة على عاتق المجتمع اﻹنساني.
    The attacks included widespread shelling and bombardment of civilian-inhabited localities and the targeting of civilians for arrest, detention and disappearance on the basis of their association or perceived opposition to the Government. UN وشملت الهجمات قصفاً واسع النطاق للمناطق المدنية واستهداف المدنيين بإلقاء القبض عليهم واحتجازهم وإخفائهم على أساس ارتباطهم بالمعارضين للحكومة أو الاشتباه في ارتباطهم بالمعارضين.
    61. The Sudan should end gross violations of human rights in Darfur and the targeting of civilians in various parts of the country. UN 61 - وينبغي أن يضع السودان نهاية للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في دارفور واستهداف المدنيين في مختلف أنحاء البلد.
    We wish on this occasion to reaffirm our firm position rejecting the targeting of civilians by any side. UN إننا نكرر بهذه المناسبة تأكيد موقفنا الثابت الرافض لكافة صور استهداف المدنيين العزل على أي جانب.
    There have been no reports of the targeting of civilians or of population displacement as a result of the clashes. UN ولم تشر التقارير إلى استهداف المدنيين أو المشردين نتيجة لهذه المصادمات.
    The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur. UN 202 - وشدد الوزراء على مبادئ القانون الدولي الإنساني وأدانوا الاعتداء على أهداف مدنية أينما حصلت.
    They further reported that JEM forces had fled prior to the hostilities, and stated that the attack appeared to be focused on the destruction of the village and the targeting of civilians fleeing the area. UN كما أفادوا بأن أفراد قوات حركة العدل والمساواة فروا قبل بدء أعمال القتال، وبأن الهجوم ركز فيما يبدو على تدمير القرية واستهداف المدنيين الفارين من المنطقة.
    Following with extreme disquiet and concern the escalation of the Israeli aggression against the Palestinian territories, the targeting of civilians, the destruction of the infrastructure and the massacre of entire families in the Gaza Strip, UN - وإذ يتابع بكل قلق واهتمام تصاعد العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية واستهداف المدنيين وتدمير البنية الأساسية وارتكاب المجازر البشرية التي راح ضحيتها عائلات بأكملها في قطاع غزة،
    1. To condemn the Israeli aggression against the Palestinian territories, the targeting of civilians and the destruction of the infrastructure and all embargo measures and closures, which constitute collective punishment and war crimes in accordance with the rules of international humanitarian law, and to call for the immediate cessation of such measures; UN 1 - إدانة العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية واستهداف المدنيين وتدمير البنية التحتية وكل إجراءات الحصار والإغلاق التي تشكل عقابا جماعيا وجرائم حرب طبقا لقواعد القانون الإنساني الدولي والمطالبة بوقف هذه الإجراءات فورا.
    11. Protection assessments conducted in conflict-affected areas during 2013 noted serious concerns related to civilian casualties, sexual and gender-based violence, the separation of families, the recruitment of children into armed groups, violence against children and the targeting of civilians in transit camps or temporary settlements. UN 11 - ولاحظت تقييمات الحماية التي أُجريت في المناطق المتضررة من النزاع خلال عام 2013 شواغل خطيرة تتعلق بالإصابات وسط المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وتفرق شمل الأسر، وتجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة، وممارسة العنف ضد الأطفال، واستهداف المدنيين في مخيمات العبور أو المستوطنات المؤقتة.
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 14 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    " 12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN " 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص على أساس انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة، واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص على أساس انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة، واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    Also an agreement has been reached to end the targeting of civilians in the conflict. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق لإنهاء استهداف المدنيين في الصراع.
    In particular, the Democratic Republic of the Congo has refused to prohibit the targeting of civilians and civilian objects in military operations. UN وقد رفضت جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوجه خاص، حظر استهداف المدنيين واﻷهداف المدنية في العمليات العسكرية.
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The presence of Hezbollah offices, political headquarters and supporters would not justify the targeting of civilians and civilian property as military objectives. UN وإن وجود مكاتب حزب الله ومقر قيادته السياسية ومؤيديه في هذه المنطقة لا يبرر استهداف المدنيين والممتلكات المدنية كأهداف عسكرية.
    Violations of the exclusion zone, especially the targeting of civilians, which is a war crime, must be met with the use of judicious, rather than proportionate, force. UN وكل انتهاك لمنطقة الحظر ولا سيما استهداف المدنيين الذي يعد جريمة حرب يتعين مواجهته باستخدام القوة على نحو مجد بدل استخدامها على نحو متناسب.
    I have repeatedly expressed my concern at the targeting of civilians and have urged the parties to exercise restraint. UN ولقد أعربت مرارا عن قلقي إزاء استهداف المدنيين وطلبت الى اﻷطراف ممارسة ضبط النفس.
    298. The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur; UN 298- في معرض تشديد الوزراء على أهمية مبادئ القانون الإنساني الدولي أدان الوزراء الاعتداء على أهداف مدنية أينما حدث ذلك.
    In Darfur, human rights abuses continued to be committed on a serious scale; both State and non-State actors continued to violate fundamental rights and international humanitarian law in the targeting of civilians. UN وفي دارفور، انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة على مستوى خطير بصفة خاصة، وتواصل الجهات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء انتهاك الحقوق الأساسية والقانون الإنساني الدولي باستهداف المدنيين.
    It was incumbent on the General Assembly to call for an immediate end to the targeting of civilians in the ethnic areas of the country. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تدعو إلى الإنهاء الفوري لاستهداف المدنيين في المناطق الإثنية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد