ويكيبيديا

    "the task of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومهمة
        
    • وتتمثل مهمة
        
    • تتمثل مهمة
        
    • إن مهمة
        
    • فإن مهمة
        
    • أما مهمة
        
    • أن مهمة
        
    • تصبح مهمة
        
    • تكون مهمة
        
    • وكانت مهمة
        
    • المهمة الموكلة
        
    • فمهمة
        
    • مهمة الحكومة
        
    • مهمة العملية
        
    • مهمة الفريق
        
    the task of the United Nations is to support national actors in achieving their security, peace and development goals. UN ومهمة الأمم المتحدة هي دعم الجهات الوطنية الفاعلة في سعيها لبلوغ أهدافها في مجالات الأمن والسلام والتنمية.
    the task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. UN ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين.
    It is the task of the secretariat to carry out various forms of substantive and logistical support to the subsidiary bodies, which is often costly. UN وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلف في أغلب الأحيان.
    the task of the facilitators was to look at both aspects. UN وتتمثل مهمة الميسِّرين في النظر في هذين الجانبين كليهما.
    (ii) During this initial phase, the task of the United Nations and MINUSTAH will be to save as many lives as possible. UN ' 2` وفي هذه المرحلة الأولى، تتمثل مهمة الأمم المتحدة والبعثة في إنقاذ أكبر عدد ممكن من الأرواح.
    the task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. UN إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Therefore, the task of the Government is to create an integral export support system which provides financing for the acquisitions of capital assets, service support of exports, grants for exporters and export trade financing. UN ولذلك فإن مهمة الحكومة هي إنشاء نظام متكامل لدعم التصدير يقدم التمويل إلى عمليات شراء الأصول الرأسمالية، ودعم الصادرات من حيث الخدمات، وتقديم مِنح إلى المصدرين، وتوفير التمويل لتجارة التصدير.
    the task of the General Assembly is to devise and implement the guidelines that the Summit proposed. UN ومهمة الجمعية العامة هي استنباط وتنفيذ المبادئ التوجيهية التي اقترحها مؤتمر القمة.
    the task of the working group was to consider how the negative consequences of TNC activities could be reduced and the positive effects enhanced. UN ومهمة الفريق العامل هي النظر في كيفية التقليل من النتائج السلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية وزيادة آثارها الإيجابية.
    the task of the ILC is the codification and progressive development of international law. UN ومهمة لجنة القانون الدولي هي تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    the task of the interpreter is, precisely, to attempt to identify the intention of the parties or, in this context, of the State which unilaterally formulates the act. UN ومهمة المفسر هي على وجه الدقة السعي للتعرف على نية الأطراف، أو في هذا السياق نية الدولة القائمة انفراديا بالفعل.
    the task of the 2000 Conference was to ensure that those objectives were attained. UN وتتمثل مهمة مؤتمر عام 2000 في كفالة بلوغ تلك الأهداف.
    the task of the High Commissioner is to: UN وتتمثل مهمة المفوض السامي في تحقيق ما يلي:
    the task of the Department, as a body specialized in providing information, is to take that content, repackage it for various target audiences and promote it globally. UN وتتمثل مهمة هذه الإدارة، بوصفها جهة متخصصة في توفير الإعلام، في أخذ ذلك المحتوى، وتعبئته من جديد لجماهير مستهدفة متنوعة، وترويجه على النطاق العالمي.
    the task of the Security Organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    It goes without saying that the task of the Conference on Disarmament is to negotiate legally binding commitments. UN ومن نافلة القول إن مهمة مؤتمر نزع السلاح هي التفاوض بشأن تعهدات ملزمة قانونياً.
    In this context it is primarily the task of the States parties to guarantee national compliance with international law and with relevant national provisions, inter alia, through an independent judiciary. UN وفي هذا السياق، فإن مهمة الدول الأطراف هي، بصفة رئيسية، أن تضمن الامتثال الوطني للقانون الدولي وللأحكام الوطنية ذات الصلة، من خلال جملة أمور منها استقلال القضاء.
    the task of the counties is to contribute in the case of individuals, such as drug addicts, requiring special treatment. UN أما مهمة المقاطعات فهي اﻹسهام في معالجة اﻷفراد الذين يحتاجون الى معالجة خاصة من أمثال المدمنين على المخدرات.
    It is, however, the task of the United Nations to improve the manner in which rule-of-law assistance programmes are delivered and coordinated. UN غير أن مهمة الأمم المتحدة تتمثل في تحسين طريقة تنفيذ وتنسيق برامج المساعدة على تطبيق سيادة القانون.
    The purpose is to balance the interests of the Prosecutor and the accused so that the task of the former is manageable, while the rights of the latter to a fair trial remain protected. UN والهدف هو تحقيق التوازن بين مصالح المدعية العامة والمتهمين حتى تصبح مهمة المدعية العامة سهلة، بينما تظل حقوق المتهمين في محاكمات عادلة محمية.
    the task of the supervisory authorities of the Ministry of Trade, in this context, is to detect such practices and highlight them. UN وفي هذا اﻹطار، تكون مهمة أجهزة الرقابة التابعة لوزارة التجارة هي كشف هذه الممارسات وإظهارها.
    It was the task of the gender cabinet to raise awareness of equal treatment for the issue of gender in all programs within the State Secretariat. UN وكانت مهمة هذا المجلس تتمثل في زيادة الوعي بالمساواة في التعامل بالنسبة للجنسين في كل البرامج ضمن وزارة الدولة.
    Many speakers considered that it was the task of the Commission acting as the preparatory committee at its current session to elaborate the details of a draft resolution on the Thematic Committee. UN ورأى الكثير من المتحدثين أن المهمة الموكلة في هذه الدورة للجنة العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية هي وضع تفاصيل مشروع قرار بشأن اللجنة المواضيعية.
    It is the task of the Informal Consultative Process to facilitate the discussion and decision-making on such matters, based on the Secretary-General's annual report. UN فمهمة هذه العملية تسهيل المناقشة واتخاذ القرار في هذه المسائل، بالاستناد إلى التقرير السنوي للأمين العام.
    Delegations defined the task of the Consultative Process as increasing a broad understanding of the concept and thus advancing the responsible management of the marine environment and its natural resources. UN وعرّفت الوفود مهمة العملية التشاورية على أنها توسيع نطاق فهم هذا المفهوم ومن ثم النهوض بالإدارة المسؤولة عن البيئة البحرية ومواردها الطبيعية.
    The Chairman emphasized that the task of the AGBM was restricted to fulfilling the Berlin Mandate. UN وشدد الرئيس على أن مهمة الفريق تنحصر في تحقيق الولاية المعتمدة في برلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد