The MIS will still require constant and continuous efforts by the team in Geneva to keep the system updated. | UN | ومع ذلك سيظل نظام معلومات الإدارة يحتاج إلى جهود متواصلة ودؤوبة من جانب الفريق في جنيف لاستيفائه. |
An international female interpreter joined the team in the final stages of the investigation to assist, particularly in sexual assault matters. | UN | وانضمت مترجمة دولية إلى الفريق في المراحل الأخيرة من التحقيق لتقدم له المساعدة، خاصة فيما يتعلق بمسائل الاعتداء الجنسي. |
Turning off the 20-minute delay so we can see what's happening to the team in real time. | Open Subtitles | إيقاف 20 دقيقة تأخير حتى نتمكن من رؤية ما يحدث ل الفريق في الوقت الحقيقي. |
It further appreciated the addition of another regular budget post to the team in April 2004. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها، أيضاً، لإتاحة منصب آخر للفريق في شهر نيسان/أبريل 2004 يمول من الميزانية العادية. |
19. There was consensus on the central role which had been and would be played by the annual intergovernmental workshops, with the assistance of the team in Geneva. | UN | 19- وكان هناك توافق في الآراء حول الدور المركزي الذي قامت ويمكن أن تقوم به حلقات العمل الحكومية الدولية السنوية بمساعدة الفريق الموجود في جنيف. |
Apparently he hasn't forgotten the way Stan abandoned the team in the middle of the pennant race nine years ago. | Open Subtitles | على ما يبدوا أنه لم ينسى طريقة ترك ستان الفريق في منتصف عالم البطولة منذ تسع سنين مضت |
There is a need to strengthen the team in 1999 in order to undertake each of the following tasks: | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الفريق في عام ١٩٩٩ بغية الاضطلاع بكل مهمة من المهام التالية: |
The Sanctions Committee was still considering the two recommendations made by the team in its fifteenth report at the time of preparation of the present report. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الجزاءات لا تزال تنظر في التوصيتين اللتين قدّمهما الفريق في تقريره الخامس عشر. |
The 1988 Sanctions Committee has agreed with 11 of the 14 recommendations contained in the Team's third report and was still considering the three recommendations made by the team in its fourth report | UN | ووافقت لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 على 11 توصية من أصل 14 توصية واردة في التقرير الثالث للفريق، وكانت لا تزال تنظر في التوصيات الثلاث التي قدّمها الفريق في تقريره الرابع |
This is evidenced by the huge backlog of disputed cases that were handled by the team in 2010 and 2011. | UN | ويتبين ذلك من الكم الهائل المتراكم من الحالات المتنازع عليها التي تعامل معها الفريق في عامي 2010 و 2011. |
Over 30 million MNT were spent on the participation of the team in these Asian competitions. | UN | وأنفق ما يزيد على 30 مليون توغروغ في سبيل مشاركة الفريق في هذه المنافسات الآسيوية. |
The African Union met with the team in Addis Ababa. | UN | واجتمع الاتحاد الأفريقي مع الفريق في أديس أبابا. |
The participation of the team in such meetings allowed its members to promote a better understanding of the sanctions regime and of the work of the Committee. | UN | وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه فرصة الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة. |
Therefore, it is explained that the team in Somalia would comprise 12 persons plus the coordinator and his/her deputy. | UN | وبالتالي، فقد أصبح واضحًا أن الفريق في الصومال سيضمّ 12 شخصًا، بالإضافة إلى المنسق ونائبه. |
I told you to go help the team in Region Two. | Open Subtitles | قلت لك أن تساعدي الفريق في المنطقة الثانية |
You'll be back on the team in no time. | Open Subtitles | هل سوف يعود على الفريق في أي وقت من الأوقات. |
I need the president on the phone as soon as he can step away, before noon, have the team in my office, ready to brief on east Sudan when he calls. | Open Subtitles | أريد الرئيس عبر الهاتف في أول فرصة ممكنة، قبل الظهر، فليكن الفريق في مكتبي، |
IOM is also a member of the task team charged with encouraging countries to eliminate policies and practices that restrict travel for HIV-positive people and provides technical support to the team in the area of international migration. | UN | وتشارك المنظمة الدولية للهجرة أيضا كعضو في فريق العمل المنوط به مسؤولية تشجيع البلدان على إلغاء السياسات والممارسات التي تقيد سفر الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقدم دعما تقنيا للفريق في مجال الهجرة الدولية. |
One Electoral Officer (P-4) in New York will continue to support the team in the mission area. | UN | وسيواصل موظف واحد لشؤون الانتخابات (ف-4) في نيويورك تقديم الدعم للفريق في منطقة البعثة. |
In this connection, participants at the workshop decided that the future annual workshops should hold an in-depth discussion of a specific theme pertaining to one of the four areas identified under the Tehran Framework, to be agreed upon by the team in Geneva comprising Geneva—based representatives of the Governments of the Asian-Pacific region. | UN | وفي هذا الصدد، قرر المشاركون في الحلقة أن تتضمن حلقات العمل السنوية المقبلة إجراء مناقشة متعمقة لموضوع معين يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران ويتفق عليه الفريق الموجود في جنيف والذي يتألف من ممثلي حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقيمين في جنيف. |
It works in close consultation with the team in New York and is responsible for providing advice on developing peacekeeping capacity directly to the African Union Commission, primarily its Peace Support Operations Division. | UN | ويعمل في تشاور وثيق مع الفريق الموجود في نيويورك وهو مسؤول عن القيام بشكل مباشر بتقديم المشورة بشأن إنشاء قدرة لحفظ السلام إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، وخاصة إلى شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد. |
- I don't know what kind of bullsh-- plan you have, but I will scream that I'm a DEA agent right now to get the team in here. | Open Subtitles | لا أعرف أيّ خطة سخيفة تملكها... لكن سأصرخ أنني عملية في وكالة مكافحة المخدرات الآن لأجعل الفريق يتدخل. |