ويكيبيديا

    "the technical and managerial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية والإدارية
        
    • التقنية والادارية
        
    • التقني والإداري
        
    It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    To build the technical and managerial capacities of female sponsors of income-generating activities. UN وتعزيز القدرات التقنية والإدارية للنساء صاحبات الأنشطة المدرة للدخل.
    Emphasis will also continue to be placed on improving the technical and managerial competencies of staff by offering them a wide choice of training opportunities within and outside the Organization. UN وسيستمر التشديد أيضا على تحسين كفاءات الموظفين التقنية والإدارية بعرض مجموعة واسعة من خيارات فرص التدريب عليهم داخل المنظمة وخارجها.
    25. Finally, he underlined that there was a need to strengthen UNCTAD's enterprise-related training programmes in order to address the scarcity of the technical and managerial skills needed in the new trading environment. UN ٢٥- وأخيرا، أكد على أن ثمة حاجة الى تعزيز برامج اﻷونكتاد التدريبية فيما يتعلق بالمشاريع بغية معالجة نقص المهارات التقنية والادارية اللازمة في بيئة التبادل التجاري الجديدة.
    The sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing (see box 1). UN ووفرت صناعة السكر رأس مال الانطلاقة فضلاً عن الخبرة التقنية والإدارية من أجل النهوض بشركات مناطق تجهيز الصادرات للصناعات التحويلية.
    Increasing access to modern energy services would require strengthening the technical and managerial capacity of government agencies and public utilities in many countries. UN وتستدعي زيادة إمكانيات الحصول على خدمات الطاقة الحديثة تعزيزَ القدرة التقنية والإدارية لدى الوكالات الحكومية ومرافق الخدمات العامة في العديد من البلدان.
    205. The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs has provided assistance to Member States for many decades and has, over the years, accumulated the technical and managerial expertise required to implement the proposed project. UN 205- وقدمت الشعبة الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المساعدة إلى الدول الأعضاء لعدة عقود وتجمعت لديها خلال السنوات الخبرة التقنية والإدارية اللازمة لتنفيذ المشروع المقترح.
    73. As illustrated in earlier sections, organizations of the United Nations system are providing a range of skills and knowledge development programmes, geared towards increasing both the technical and managerial competencies of the staff. UN 73 - وكما هو مبين في الأجزاء السابقة، تقدم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة من برامج تطوير المهارات والمعارف تهدف إلى زيادة كل من الكفاءات التقنية والإدارية للموظفين.
    A specific outcome in 2010 was the technical and managerial assistance of WFP to the African Union for creating African Risk Capacity, an African-owned, stand-alone financial entity. UN وتمثلت إحدى النتائج المحددة لعام 2010 في المساعدة التقنية والإدارية التي قدمها البرنامج للاتحاد الأفريقي لإنشاء مرفق " القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر " ، وهو كيان مالي قائم بذاته أفريقي الملكية.
    The main task that is currently being handled by the National Immunizations Programme Coordination Unit consists of inviting the representatives of the Municipal Health Councillors to join in discussions during the decentralization phase in order to ensure the technical and managerial conditions needed to implement the immunization activities properly. UN 732- وتتمثل المهمة الرئيسية التي تقوم بها حاليا الوحدة الوطنية لتنسيق برامج التحصين في دعوة ممثلي مستشاري الصحة على مستوى البلديات إلى الاشتراك في المناقشات التي تجري خلال مرحلة تحقيق اللامركزية لتأمين الظروف التقنية والإدارية اللازمة لتنفيذ أنشطة التحصين تنفيذاً ملائماً.
    382. The Division noted that a number of country offices had not formally conducted assessments of the financial soundness and the technical and managerial capacities of non-governmental organizations in project execution prior to selecting them as implementing partners to ensure that their legal status, financial soundness and programme implementation capacity was adequate. UN 382 - لاحظت الشعبة أن عددا من المكاتب القطرية لم يجر بشكل رسمي تقييما لمدى السلامة المالية وللقدرات التقنية والإدارية للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع، قبل اختيارها كشركاء منفذين لضمان ملائمة وضعها القانوني وسلامتها المالية وقدرتها على تنفيذ البرامج.
    62. The representative of SEBRAE, Brazil's national agency for micro, small and medium-sized enterprises development, also recalled that UNCTAD's Empretec programme could be an important instrument for further developing business linkages between local SMEs and TNCs in developing countries, as it contributed to building the technical and managerial capabilities of SMEs, as evidenced by related close cooperation between UNCTAD and SEBRAE. UN 62- وأشار أيضاً ممثل الوكالة الوطنية البرازيلية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات البالغة الصغر إلى أن برنامج " إمبريتيك " قد يكون أداة مهمة لإقامة روابط تجارية إضافية بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية والشركات عبر الوطنية في البلدان النامية لأنه ساهم في بناء الطاقات التقنية والإدارية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، كما يتضح ذلك من التعاون الوثيق بين الأونكتاد والوكالة.
    UNMIS has supported and implemented several national capacity-development activities of the Authority, including an eight-week training course for Joint Integrated Demining Unit personnel and seven national mine-action capacity-development courses to develop the technical and managerial skills of national and international mine-action staff. UN وقد دعمت بعثة الأمم المتحدة ونفذت عددا من أنشطة هذه الهيئة لتنمية القدرات الوطنية، من بينها دورة تدريبية مدتها ثمانية أسابيع لموظفي الوحدة المتكاملة المشتركة لإزالة الألغام، وسبع دورات لتنمية القدرات الوطنية في مجال إزالة الألغام ترمي إلى تطوير المهارات التقنية والإدارية للموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Among the lessons emanating from evaluations by the Office of Internal Oversight Services and the mid-term evaluation of the medium-term strategy for 2010 - 2013 was the need for UNEP to pay more attention to developing its human resource strategy, outlining the technical and managerial competences needed for implementation of the medium-term strategy. UN 25 - ومن بين الدروس المستفادة المستمدة من تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقييم النصفي للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 كانت ضرورة أن يولي برنامج البيئة مزيداً من الاهتمام لتطوير استراتيجيته الخاصة بالموارد البشرية، بحيث يحدِّد الكفاءات التقنية والإدارية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Notes that UNCTAD's support in building the technical and managerial capabilities of SMEs through its Empretec programme plays an important role in instilling entrepreneurial skills that enables some SMEs to participate in global value chains, and welcomes the expansion of Empretec to other developing countries, especially the least developed countries (LDCs). UN وتشير إلى أن الدعم الذي يقدمه الأونكتاد في مجال بناء القدرات التقنية والإدارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك) يؤدي دوراً هاماً في إكساب المهارات في مجال تنظيم المشاريع، وهي مهارات تمكِّن بعضَ المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المشاركة في سلاسل القيمة العالمية، وترحب بتوسيع نطاق برنامج إمبريتيك ليشمل بلداناً نامية أخرى، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    32. The Empretec programme of UNCTAD follows the " traits approach " and was developed in response to research that pointed out the importance of the behaviour and performance of the individual entrepreneur and the need for mechanisms that, in addition to developing the technical and managerial aspects of small firms, would also strengthen entrepreneurial traits. UN 32 - ويتبع برنامج تطوير تنظيم المشاريع (إمبريتيك: EMPRETEC) التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) " نهج السمات " وقد وُضـِـع البرنامج استجابة لبحث أشار إلى أهمية سلوك وأداء فرادى منظمي المشاريع والحاجة إلى آلية تعزز أيضا سمات تنظيم المشاريع، إلى جانب تنمية الجوانب التقنية والإدارية للشركات الصغيرة.
    However, effective transfer of technology does not depend solely on accessibility and the terms and conditions for the acquisition of technology, but also on local demand conditions and on the prior building of the technical and managerial capabilities which determine the ability of firms to absorb and master acquired technology. UN إلا أن النقل الفعلي للتكنولوجيا لا يتوقف على إمكانية الوصول إلى هذه التكنولوجيا وعلى أحكام وشروط احتيازها فحسب، بل أيضاً على أوضاع الطلب المحلية وعلى البناء المسبق للقدرات التقنية والادارية التي تحدد قدرة الشركات على أن تستوعب التكنولوجيا المحتازة وأن تبرع فيها.
    The Evaluation Office continued to enhance the technical and managerial rigour of its evaluations. UN 11 - واصل مكتب التقييم تشديد التدقيق في الجانبين التقني والإداري لتقييماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد