ويكيبيديا

    "the technical aspects of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب التقنية
        
    • بالجوانب التقنية
        
    • الجوانب الفنية
        
    In 78 countries, UNFPA provided support to strengthen national statistical capacities, including developing capacity in the technical aspects of the process, such as cartography, data collection and processing. UN وفي 78 بلدا، قدم الصندوق الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تطوير القدرات في الجوانب التقنية للعملية، مثل رسم الخرائط وجمع البيانات وتجهيزها.
    The delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    After the corrigendum is issued, the technical aspects of the proposal could be discussed within the Fifth Committee. UN وبعد إصدار التصويب، يمكن مناقشة الجوانب التقنية للمقترح في اللجنة الخامسة.
    Secondly, the case in question has nothing to do with the technical aspects of the accreditation process nor with the report of the Credentials Committee. UN ثانيا، إن الحالة قيد النظر لا علاقة لها بالجوانب التقنية لعملية اعتماد الممثلين أو بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    Ways in which the technical aspects of the process could be accelerated were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الطرق الكفيلة بتسريع عجلة بت الجوانب الفنية لهذه العملية.
    Was in charge of the technical aspects of the re-equipment of the Instituto Hidrográfico with regard to the acquisition and processing of hydrographic data. UN كان مسؤولا عن الجوانب التقنية لإعادة تجهيز معهد الهيدروغرافيا للحصول على البيانات الهيدروغرافية وتجهيزها.
    the technical aspects of the problem currently seemed insoluble, aside from the many outstanding social and political issues. UN ولا تبدو الجوانب التقنية للمشكلة قابلة للحل في الوقت الحاضر، ناهيك عن الكثير من المسائل الاجتماعية والسياسية العالقة.
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    The proposals were then evaluated and the technical aspects of the contracts were negotiated by the Kuwait Foreign Supply Department, the Ministry of Defence and the Contractors. UN ثم أجرت إدارة الإمداد الخارجي بالكويت، ووزارة الدفاع والمتعهدون تقييماً للمقترحات وناقشت الجوانب التقنية للعقود.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    The delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    134. The representative of Argentina said that his delegation had considered it necessary to abstain in the vote, since the decision might go beyond the technical aspects of the issue. UN ٤٣١ - قال ممثل اﻷرجنتين إن وفده رأى من الضروري الامتناع عن التصويت ﻷن المقرر يمكن أن يتجاوز الجوانب التقنية للمسألة.
    The Commission was satisfied that the methodology was now ready for implementation; it considered, however, that it would be appropriate for ACPAQ to review the technical aspects of the methodology, since it was ACPAQ that had first drawn attention to shortcomings in the methodology currently used. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن المنهجية جاهزة اﻵن للتنفيذ؛ بيد أنها قد ارتأت أن من الملائم أن تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل باستعراض الجوانب التقنية للمنهجية، حيث أن هذه اللجنة كانت أول من لفت الانتباه الى مآخذ المنهجية المستخدمة حاليا.
    There is also no evidence of any dedicated business analysis to show how the remaining resources will be used to complete the technical aspects of the project, or of the wider United Nations resources required to achieve business readiness. UN كما أنه ليس هناك دليل على وجود أي تحليل استثماري مخصص لتبيان كيف ستستخدم الموارد المتبقية لاستكمال الجوانب التقنية من المشروع وموارد الأمم المتحدة الأعم المطلوبة لتحقيق الجاهزية المؤسسية.
    With its provocations on the front line which led to a serious escalation last summer, the Armenian Government attempts to divert attention from the core issues of the peace process to the technical aspects of the ceasefire regime. UN وتحاول أرمينيا، من خلال استفزازاتها على خط الجبهة التي أدت إلى تصعيد خطير في الصيف الماضي، صرف الانتباه عن المسائل الأساسية لعملية السلام وتوجيهه إلى الجوانب التقنية لنظام وقف إطلاق النار.
    Furthermore, the information provided seems to indicate that the 54 posts envisaged by you would relate solely to the technical aspects of the project. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات المقدمة، فيما يبدو، الى أن العدد الذي توخيتموه من الوظائف، وهو ٥٤ وظيفة، يتصل، على سبيل الحصر، بالجوانب التقنية للمشروع.
    On the technical aspects of the whole range of questions related to the availability, cost, energy efficiency and safety of alternatives to HFCs, the following was discussed: UN وفيما يتعلق بالجوانب التقنية لكل مجموعة الأسئلة المتعلقة بتوفر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية وتكاليف هذه البدائل، وكفاءتها من حيث استخدام الطاقة، وسلامتها، فقد نوقشت المسائل التالية:
    In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. UN وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج.
    We are placing our faith in the Independent National Electoral Commission established to organize the technical aspects of the elections. UN ونحن نضع ثقتنا في اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة التي أنشئت لتنظيم الجوانب الفنية المتصلة بالانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد