ويكيبيديا

    "the technical basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷساس التقني
        
    • أساس تقني
        
    • الأسس التقنية
        
    • الأساس التقني الذي
        
    These Recommendations, prepared by the above-mentioned Committee, have formed the technical basis for Australia's dangerous goods transport requirements and legislation for over 10 years. UN فقد شكلت هذه التوصيات التي أعدتها اللجنة اﻵنفة الذكر، اﻷساس التقني للشروط والتشريعات الاسترالية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة لما يربو على عشر سنوات.
    Let me also mention in this connection that under the so-called London Dumping Convention the IAEA provides the technical basis for norms relating to the disposal of radioactive materials at sea. UN واسمحوا لي أيضا بأن أذكر في هذا السياق أنه بموجب ما يسمى باتفاقية لندن لﻹلقاء، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻷساس التقني للمعايير المتصلة بالتخلص من المواد المشعة في البحر.
    The information contained in such progress reports contributes to the technical basis upon which the Council assesses whether IAEA has satisfactorily completed its task, in particular with respect to the destruction, removal and rendering harmless of Iraq's nuclear capabilities. UN وتسهم المعلومات الواردة في هذه التقارير المرحلية في اﻷساس التقني الذي يقيﱢم مجلس اﻷمن بناء عليه ما إذا كانت الوكالة قد أتمت مهمتها بصورة مرضية، مع إيلاء اعتبار خاص لتدمير وإزالة القدرات النووية للعراق وجعلها عديمة الضرر.
    The level of responsibility involved reflects the new emphasis that will be given to greater support to policy, planning and enhancement of capacity at the national and regional levels and the enhancement of the technical basis of programme development in the field of drought and desertification. UN ويتبين من مستوى المسؤولية المتصلة بهذه الوظيفة التشديد الجديد على توفير دعم أكبر للسياسة العامة والتخطيط وتعزيز القدرة على المستويين الوطني والاقليمي وتعزيز اﻷساس التقني لوضع البرامج في ميداني الجفاف والتصحر.
    The main objectives of the project were to create the technical basis to support rational development and conservation of the country’s natural resources information systems. UN واﻷهداف الرئيسية من المشروع هي إيجاد أساس تقني لدعم التنمية الرشيدة، وحفظ نظم معلومات الموارد الطبيعية للبلد.
    These factors include the prospect of States misusing the peaceful uses provisions of the Treaty to acquire the technical basis for a rapid " break-out " to nuclear weapons, as well as regional arms races, clandestine international nuclear procurement networks, increased problems with compliance with safeguards obligations and the avowed interest of terrorists in acquiring weapons of mass destruction. UN وتشمل هذه العوامل إمكانية إساءة استخدام الدول للأحكام المتعلقة بالأغراض السلمية في المعاهدة من أجل اقتناء الأسس التقنية من أجل التحول السريع إلى الأسلحة النووية وكذلك سباقات التسلح الإقليمية والشبكات الدولية السرية لشراء الأسلحة النووية وزيادة المشاكل المتعلقة بالامتثال لالتزامات الضمانات ورغبة الإرهابيين في اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    It encompasses the following key areas for developing and providing the technical basis for the authorization and approval processes and for emergency preparedness and response: UN وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها:
    (b) Improve the technical basis of control, particularly with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. UN )ب( تحسين اﻷساس التقني للمراقبة، وخصوصا فيما يتصل بزيادة مرونة عملية الجدولة.
    (b) Improve the technical basis of control, particularly with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. UN )ب( تحسين اﻷساس التقني للمراقبة، وخصوصا فيما يتصل بزيادة مرونة عملية الجدولة.
    (b) Improve the technical basis of control, particularly with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. UN )ب( تحسين اﻷساس التقني للمراقبة، وخصوصا فيما يتصل بزيادة مرونة عملية الجدولة.
    (b) Improve the technical basis of control, particularly with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. UN )ب( تحسين اﻷساس التقني للمراقبة، وخصوصا فيما يتصل بزيادة مرونة عملية الجدولة.
    2. Improving the technical basis of control UN ٢ - تحسين اﻷساس التقني للمراقبة
    60. Through its technical assistance grant programme supporting agricultural research and training in Africa, IFAD continued to focus on improving the technical basis of its investment portfolio. UN ٦٠ - وواصل الصندوق، من خلال برنامجه لمنح المساعدة التقنية الداعمة للبحوث والتدريب في الميدان الزراعي في أفريقيا، التركيز على تحسين اﻷساس التقني لحافظته الاستثمارية.
    the technical basis for clean coal technology decision-making is inherently complex, and also requires comprehensive training in project financial assessment. UN ٣٦ - إن اﻷساس التقني لصنع القرارات المتعلقة بتكنولوجيا الفحم النظيفة يكتنفه التعقيد، ويستلزم تدريبا شاملا في مجال التقييم المالي للمشاريع.
    “(a) Improve the technical basis of control with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. UN " )أ( تحسين اﻷساس التقني للمراقبة فيما يتصل بزيادة مرونة عملية الجدولة .
    (b) More emphasis on enhancing the technical basis of programme development to ensure that resources are used more efficiently and for greater impact at the local level; UN )ب( وضع مزيد من التأكيد على تعزيز اﻷساس التقني لتطوير البرامج بغية كفالة استعمال الموارد بكفاءة أكبر وإحراز أثر أكبر على المستوى المحلي؛
    The cost of clean coal technologies that would reduce emissions in new power plants was high; the cost of retrofitting clean coal technologies to existing plants was even higher, often exceeding the original plant cost. the technical basis for clean coal technology decision-making was inherently complex and also required comprehensive training in project financial assessment. UN ولقد كانت تكلفة تكنولوجيات الفحم النظيفة التي تخفض الانبعاثات في الوحدات الجديدة لتوليد الطاقة عالية؛ أما تكلفة التعديل التحديثي لتكنولوجيات الفحم النظيفة في المصانع القائمة فكانت أعلى، وغالبا ما تجاوزت التكلفة اﻷصلية للوحدة إن اﻷساس التقني لعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا الفحم النظيفة معقد بطبيعته كما أنه يتطلب تدريبا شاملا في عملية التقييم المالي للمشروع.
    The radiocommunication study groups are part of the ITU Radiocommunication Sector (ITU-R), which is responsible for studying technical, operational and regulatory/procedural questions on radiocommunication, issuing recommendations and preparing the technical basis for radiocommunication assemblies and world radiocommunication conferences; UN وتمثل أفرقة الدراسة المعنية بالاتصالات اللاسلكية جزءا من قطاع الاتصالات اللاسلكية باﻵيتيو ، الذي يتولى دراسة المسائل التقنية والتشغيلية والتنظيمية/الاجرائية المتعلقة بالاتصالات اللاسلكية واصدار التوصيات واعداد اﻷساس التقني لاجتماعات جمعية الاتصالات اللاسلكية والمؤتمرات العالمية المعنية بالاتصالات اللاسلكية ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد