ويكيبيديا

    "the technological capabilities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات التكنولوجية
        
    They would also ensure that efficient working methods and processes were put into place, fully exploiting the technological capabilities of the new systems. UN وسيكفل هؤلاء أيضا وضع طرق وآليات عمل تتسم بالكفاءة، بالاستفادة القصوى من القدرات التكنولوجية للنظم الجديدة.
    Accordingly, policy emphasis will be placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال.
    Accordingly, policy emphasis will be placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال.
    Accordingly, policy emphasis is placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب تركيز السياسات على تحديث القدرات التكنولوجية لنظم الهياكل الأساسية للاتصالات.
    However, TNCs may not necessarily invest heavily in developing the technological capabilities of their subsidiaries. UN إلاّ أن هذه الشركات قد لا تستثمر بالضرورة استثمارات مكثفة في تطوير القدرات التكنولوجية للشركات التابعة لها.
    These included the upgrading of the technological capabilities of the Investment Management Service, the introduction of a master record-keeper to provide parallel accounting and reporting systems and finally the establishment of regional custodians. UN وتضمنت الترتيبات تحسين القدرات التكنولوجية لدائرة ادارة الاستثمارات وبداية العمل بسجل رئيسي لمسك الحسابات يقدم نظما موازية للمحاسبة وللتشغيل، وأخيرا، إيجاد أطراف اقليمية ترعى اﻷموال.
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره لحكومة تركيا على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة على بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    She explained that, at the same time as knowledge had become more important in terms of production, trade and investment, large gaps persisted between the technological capabilities of developed and developing countries. UN وأوضحت أنه في الوقت الذي زادت فيه أهمية المعرفة على صعيد الإنتاج، والتجارة والاستثمار، فقد ظلت الفجوات واسعةً بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث القدرات التكنولوجية.
    47. A number of projects are under consideration for enhancing the technological capabilities of the meeting rooms. UN 47 - وقيد النظر حاليا عدد من المشاريع الرامية لتحسين القدرات التكنولوجية لقاعات الاجتماعات.
    the technological capabilities of United Nations information centres should be strengthened to enable them to perform their functions in a field where speed is of the essence, thus giving them more credibility and improving their standing in a highly competitive media environment. UN تعزيز القدرات التكنولوجية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام لتمكينها من أداء مهامها في مجال تعد فيه السرعة أمرا أساسيا، بما يزيد من موثوقيتها ويعزز مكانتها في خضم بيئة إعلامية شديدة التنافس.
    31. Overall, the technological capabilities of the South have been progressing at an unprecedented pace, especially in the more advanced developing countries. UN 31 - حققت القدرات التكنولوجية لبلدان الجنوب، بصفة عامة، تقدما بخطوات غير مسبوقة، لا سيما في البلدان النامية الأكثر تقدما.
    It coordinates, supports and directs Italian space activities and promotes the technological capabilities of Italian aerospace activities. UN وتهدف الخطة الى تنسيق اﻷنشطة الفضائية الايطالية ودعمها وتوجيهها وتعزيز القدرات التكنولوجية الخاصة بأنشطة الفضاء الجوي الايطالية .
    68. Financial interventions, such as direct subsidies for R & D and the training of workers, are a critical element of interventions aimed at upgrading or enhancing the technological capabilities of SMEs. UN 68- وتشكل التدخلات المالية مثل الإعانات المباشرة للبحث والتطوير وتدريب العاملين عنصراً حاسماً في التدخلات الرامية إلى تطوير أو تعزيز القدرات التكنولوجية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They may not necessarily invest heavily in developing the technological capabilities of their subsidiaries, which become outsource centres for simpler and more labour-intensive work. UN وقد لا تستثمر هذه الشركات بالضرورة استثمارات مكثفة في تطوير القدرات التكنولوجية للشركات التابعة لها التي تصبح مراكز توريد خارجي فيما يتصل بالأعمال الأبسط القائمة على الاستخدام الأكثر كثافة لليد لعاملة.
    Moreover, Agenda 21 (chap. 34) recognizes that effective mechanisms for technology transfer require a substantial increase in the technological capabilities of recipient countries (Barnett, 1993). UN وعلاوة على ذلك، يسلم جدول أعمال القرن ١٢ )الفصل ٤٣( بأن اﻵليات الفعالة لنقل التكنولوجيا تتطلب زيادة كبيرة في القدرات التكنولوجية للبلدان المتلقية )بارنت، ٣٩٩١(.
    A number of measures, fiscal and non-fiscal, which directly impinge upon the technological capabilities of SMEs are crucial for helping them fully exploit their OFDI potential. UN 40- وهناك عدد من التدابير، الضريبية وغير الضريبية، التي تؤثر مباشرة في القدرات التكنولوجية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، التي تعتبر عوامل حاسمة في مساعدتها على الاستغلال الكامل لإمكاناتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    9.5 Enhance scientific research, upgrade the technological capabilities of industrial sectors in all countries, in particular developing countries, including, by 2030, encouraging innovation and increasing the number of research and development workers per 1 million people by [x] per cent and public and private research and development spending UN 9-5 تعزيز البحث العلمي وتحسين القدرات التكنولوجية في القطاعات الصناعية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك، بحلول عام 2030، تشجيع الابتكار وزيادة عدد العاملين في مجال البحث والتطوير بنسبة [x] في المائة لكل مليون شخص، وزيادة إنفاق القطاعين العام والخاص على البحث والتطوير
    49. One expert lauded the commitment of the Government of Turkey to set up an international STI centre aimed at building the technological capabilities of the least developed countries and encouraged UNCTAD to work with the Turkish Government in setting up the centre and proposing activities. UN 49- وأشاد أحد الخبراء بالتزام حكومة تركيا بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار يهدف إلى بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نمواً، وشجّع الأونكتاد على العمل مع الحكومة التركية في إنشاء هذا المركز واقتراح الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد