ويكيبيديا

    "the terms of reference for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختصاصات
        
    • لاختصاصات
        
    • الاختصاصات المتعلقة
        
    • باختصاصات
        
    • واختصاصات
        
    • الإطار المرجعي
        
    • على صلاحيات
        
    • للاختصاصات المتعلقة
        
    • الاختصاصات بشأن
        
    • بصلاحيات
        
    • واعتماد صلاحياته فيما يتعلق
        
    • الاختصاصات اللازمة
        
    • النهائي لصلاحيات
        
    • الاختصاصات الخاصة
        
    • الاختصاصات المتصلة
        
    the terms of reference for the committee are under review by the UNDP Office of Legal and Procurement Support. UN ويدرس مكتب الدعم القانوني والدعم في مجال المشتريات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اختصاصات هذه اللجنة.
    Several said that the terms of reference for any review should be discussed in detail and that all Parties should be involved. UN وقال عدة ممثلين إن اختصاصات أي استعراض ينبغي أن تناقش بالتفصيل وينبغي إشراك جميع الأطراف.
    One representative suggested that the terms of reference for any review should be made available to the conferences of the Parties for consideration at their ordinary meetings in 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    The Facilities Management Section has finalized the terms of reference for the required consultancy service and is in the process of solicitation. UN ووضع قسم إدارة المرافق الصيغة النهائية لاختصاصات الخدمة الاستشارية المطلوبة وهو الآن في مرحلة طلب العروض.
    The EGTT will make available the terms of reference for preparing such a report for consideration by the SBSTA at its thirty-second session. UN وسوف يتيح فريق الخبراء الاختصاصات المتعلقة بإعداد هذا التقرير كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين.
    The Independent National Commission on Human Rights and the Human Rights and Protection Section agreed on the terms of reference for two national consultants to develop a strategic plan and internal rules of procedure. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    the terms of reference for the senior management team have been streamlined, to simplify, clarify and speed up internal decision-making processes. UN وتم ترشيد اختصاصات فريق الإدارة العليا لتبسيط العمليات الداخلية لصنع القرار وتوضيحها وتسريعها.
    Provision of input on the terms of reference for the Independent Audit and Oversight Committee (IAOC). UN توفير المدخلات بشأن اختصاصات اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    22. the terms of reference for the new members of the secretariat from WFP and IFAD have been prepared. UN 22 - كما أعدت اختصاصات أعضاء الأمانة الجدد الوافدين من برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The modality of participation in and operation of such subsidiary bodies might be specified either in the terms of reference for each body or set out in rules in a general manner. UN وقد تُحدَّد طريقة المشاركة في تلك الهيئات الفرعية وعملها إمّا في اختصاصات كل هيئة أو في قواعد تُوضع في صيغة عامة.
    Arrangements for the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund UN الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    The purpose of that entire exercise was to ensure that the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund would help improve the efficiency and effectiveness of the Fund. UN الغرض من ذلك الجهد كله التأكد من أن تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام من شأنه المساعدة على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته.
    We are hopeful that, with the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund, the efficiency and effectiveness of the Fund will be further improved. UN ونرجو أن يؤدي تنقيح اختصاصات الصندوق إلى زيادة إضافية في كفاءته وفعاليته.
    Therefore, we suggest discussions on the terms of reference for the working groups. UN ولذلك فإننا نقترح إجراء مناقشات بشأن اختصاصات الأفرقة العاملة.
    Other aspects of SEEA are outside the terms of reference for this review. UN ولا تقع باقي جوانب النظام ضمن نطاق اختصاصات هذا الاستعراض.
    Synthesis of views on elements for the terms of reference for the review and assessment of the effectiveness of the implementation of Article 4, UN توليف للآراء المتعلقة بعناصر اختصاصات استعراض وتقييم
    A code of conduct with guiding principles for the UNCT was established along with the terms of reference for the Steering Committee. UN وأُعدّت مدونة للسلوك تتضمن مبادئ توجيهية خاصة بفريق الأمم المتحدة القطري إلى جانب اختصاصات اللجنة التوجيهية.
    the terms of reference for developing the Cook Islands language are currently being finalized. UN ويجـري العمل حالياً لإعداد الصياغة النهائية لاختصاصات تطوير لغة جزر كوك.
    the terms of reference for the reintegration of children were submitted by the Team to the World Bank, which gave its approval. UN وقدّم الفريق الاختصاصات المتعلقة بإعادة إعادة إدماج الأطفال إلى البنك الدولي الذي وافق عليها.
    In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, particularly the terms of reference for fact-finding missions. UN وفي الجزء الثاني، يناقش المقرر الخاص أساليب العمل المتصلة بالزيارات القطرية، ولا سيما باختصاصات بعثات تقصي الحقائق.
    MONUC intends to adapt and implement the terms of reference for vendor review committees in use at the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Based on the above, the terms of reference for the first phase of the review mechanism should be as follows. UN 278- وبناء على ما تقدّم، ينبغي أن يكون الإطار المرجعي للمرحلة الأولى من مهمة آلية الاستعراض كما يلي.
    In addition, during the reporting period, the Economic Governance Steering Committee approved the terms of reference for the long-term adviser to the Bureau of Customs and Excise and the Special Adviser to the Central Bank of Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للاقتصاد والحوكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على صلاحيات المستشار على المدى الطويل لدى مكتب الجمارك والمكوس، والمستشار الخاص لدى المصرف المركزي الليبري.
    Specific criteria included compliance with the deadline for the submission of reports, compliance with the terms of reference for the audit, and the timely submission of an audit plan to OAPR. UN واشتملت المعايير الخاصة على الامتثال للموعد النهائي لتقديم التقارير، والامتثال للاختصاصات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتقديم خطة مراجعة الحسابات في الوقت المناسب إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Relevant supplementary information pursuant to paragraph 5 of the terms of reference for the preliminary needs assessment was not made available at the time of preparing the present preliminary needs assessment, therefore it was not considered during the exercise. UN 8 - لم تكن هناك معلومات تكميلية وثيقة الصلة متاحة عملا بالفقرة 5 من الاختصاصات بشأن التقييم الابتدائي للحاجات وقت إعداد التقييم الابتدائي الحالي للحاجات، ولذلك لم تراعى أثناء هذه الممارسة.
    She also welcomed the terms of reference for the comprehensive review of governance arrangements and stressed the need to take swift action on that matter. UN ورحبت أيضا بصلاحيات الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية وشددّت على اقتضاء اتخاذ إجراء عاجل في هذا الشأن.
    The Emergency Relief Coordinator should be provided with more authority, the terms of reference for his decision-making adopted and qualified personnel made available for field coordination functions. UN وأشير إلى ضرورة تخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات واعتماد صلاحياته فيما يتعلق باتخاذ القرارات، وتوفير موظفين مؤهلين لمهام التنسيق الميداني.
    In addition, the learning and development policy and the terms of reference for the establishment of a Learning Advisory Board will be finalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنجز وضع سياسة للتعلم وتطوير القدرات وتحديد الاختصاصات اللازمة لإنشاء مجلس استشاري للتعلم.
    105. The Department of Peacekeeping Operations should finalize the terms of reference for the integrated mission task forces, the key mechanism for ensuring a coherent, consistent and coordinated engagement of the United Nations system partners in the integrated mission planning process (AP2006/600/01/12). UN 105- ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تفـرغ من وضع الشكل النهائي لصلاحيات فرق عمل البعثات المتكاملة باعتبارها الآليـة الرئيسية لضمان حضـور متساوق ومتسـق ومنسـَّـق لشركاء منظومة الأمم المتحدة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات (AP2006/600/01/12).
    The secretariat was invited to hold consultation on the terms of reference for a feasibility study on such a proposal, subject to the availability of extrabudgetary resources to conduct the study. UN وقد دعيت اﻷمانة إلى عقد مشاورات بشأن الاختصاصات الخاصة باجراءات دراسة جدوى لهذا المقترح رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻹجراء الدراسة.
    Currently, Malaysia is vigorously engaged with other ASEAN Member States and the relevant stakeholders, including various civil society organisations, in the formulation of the terms of reference for the operation of the ASEAN human rights body. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل ماليزيا بهمة مع الدول الأعضاء الأخرى في الرابطة والجهات المعنية من أصحاب المصلحة، بما فيها العديد من منظمات المجتمع المدني، لصياغة الاختصاصات المتصلة بعمل هيئة حقوق الإنسان التابعة للرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد