Consequently, the credentials of Israel should not cover the territories occupied since 1967, including Jerusalem/Al-Quds. | UN | وبالتالي فإن وثائق تفويض إسرائيل لا تغطي اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس. |
In 25 resolutions adopted over the years, the Security Council has reaffirmed its recognition of the applicability of the Fourth Geneva Convention to the territories occupied since 1967 including Jerusalem. | UN | لقد كرر مجلس اﻷمن في ٢٥ قرارا اتخذها على مر السنين تأكيد اعترافه بانطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بما فيها القدس. |
MAP SHOWING ISRAELI SETTLEMENTS ESTABLISHED, PLANNED OR UNDER CONSTRUCTION IN the territories occupied since 1967 . 188 | UN | خريطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المعتزم إقامتها أو الجاري تشييدها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
MAP SHOWING ISRAELI SETTLEMENTS ESTABLISHED, PLANNED OR UNDER CONSTRUCTION IN the territories occupied since 1967 . 162 | UN | خارطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المخططة أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
construction in the territories occupied since 1967 | UN | أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
We call upon Israel immediately to recognize the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied since 1967, including East Jerusalem. | UN | ونهيب بإسرائيل أن تتعترف فورا بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ قانونا على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية. |
The first step towards achieving peace will be taken when Israel meets its obligations under resolution 242 (1967), and withdraws from the territories occupied since 1967, as the Security Council has acknowledged in a number of relevant resolutions. | UN | إن الخطوة اﻷولى نحو تحقيق السلام تنطلق من تنفيذ اسرائيل التزامها بنصوص القرار ٢٤٢ والانسحاب من اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ كما عرﱠفها مجلس اﻷمن في عدة قرارات لاحقة. |
In this connection, we wish to reaffirm that that Holy City, which is at the core of the Palestinian problem, is an integral part of the territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الخصوص، نود أن نعيد التأكيد على أن المدينة المقدسة، التي تعد لب القضية الفلسطينية، جزء لا يتجزأ من اﻷراضي المحتلة منذ ٩٦٧١. |
Consequently, we have to confirm that the Israeli credentials do not cover the territories occupied since 1967, including Al-Quds/Jerusalem.” | UN | وبالتالي يجب التأكيد على أن أوراق التفويض اﻹسرائيلية لا تغطي اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس " . |
This latest flare-up of violence in the West Bank is another signal of the illegal nature of Israeli actions in the occupied Palestinian territory and of the pressing need to ensure Israel’s acceptance of the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention to all the territories occupied since 1967. | UN | إن الاندلاع اﻷخير ﻷعمال العنف في الضفة الغربية علامــة أخـرى علـى الطابـع غيـر القانونـي لـﻹجراءات اﻹسرائيليـة فـي اﻷراضـي الفلسطينية المحتلـــة وعلـى الحاجة الماسة إلى ضمان قبول إسرائيل بشرعية انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ ١٩٦٧. |
It was the General Assembly that partitioned Mandate Palestine after it inherited the problem from the League of Nations, and it was the Security Council that adopted 25 resolutions affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention to the territories occupied since 1967, including Jerusalem, reaffirming further in some of them that settlements are illegal and declaring the Israeli measures in Jerusalem null and void. | UN | كما أن الجمعيــة العامة هـي التي قسمت فلسطين الانتدابيــة بعد أن ورثتها عن عصبة اﻷمم، ومجلس اﻷمن هو الذي أصدر ٢٥ قرارا أكد فيها انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بما في ذلك القدس، مؤكدا في بعضها على عدم شرعيــة المستوطنــات وعلـــى بطــلان اﻹجراءات اﻹسرائيلية في القدس. |
1. Calls upon the Israeli authorities to implement the following measures in order to enable the Palestinian people, in the territories occupied since 1967, to secure their housing needs: | UN | ١ - تدعو السلطات اﻹسرائيلية إلى تنفيذ التدابير التالية لتمكين الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة منذ عام ٧٦٩١ من تأمين إحتياجاته السكنية: |
We also call on Israel to accept the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to all the territories occupied since 1967. | UN | ونطالب إسرائيل أيضا بأن تقبل الوجوب القانوني لانطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
Peace and security could be restored in the Middle East only through a comprehensive settlement based on the exercise by the Palestinian people of its inalienable right to self-determination and the withdrawal of Israel from all the territories occupied since 1967. | UN | ولا يمكن إعادة السلام واﻷمن إلى ربوع الشرق اﻷوسط إلا من خلال تسوية شاملة تستند إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإلى انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
The Chairman pointed out that those policies and practices were in violation of the Fourth Geneva Convention, and requested that Israel accept the de jure applicability of the Convention to all the territories occupied since 1967 and abide scrupulously by the provisions of that Convention and relevant Security Council resolutions. | UN | وأشار رئيس اللجنة إلى أن هذه السياسات والممارسات تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة، وطلب أن تقبل إسرائيل الانطباق الشرعي لتلك الاتفاقية على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تتقيد بمنتهى الدقة بأحكام تلك الاتفاقية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
In my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of February, and on behalf of the members of the Group, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider the question of the establishment of Israeli settlements in the territories occupied since 1967, including Jerusalem, and the dangerous consequences of those activities on the Palestinian people and on the Middle East peace process. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر شباط/فبراير ١٩٩٥ وبالنيابة عن أعضاء المجموعة، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في النشاط الاستيطاني الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة منذ ١٩٦٧، بما فيها القدس، والعواقب الخطيرة لهذا النشاط على الشعب الفلسطيني، وعلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
43. Mr. JANSEN (Canada) said that his country remained committed to the principle of the applicability of the fourth Geneva Convention to all the territories occupied since 1967. | UN | ٤٣ - السيد جانسن )كندا(: قال إن بلده مازال ملتزما بمبدأ سريان اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
I should like to take this opportunity to reaffirm the position of the OIC that a comprehensive and lasting peace in the region cannot be achieved without the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which, inter alia, emphasize that Jerusalem is part and parcel of the territories occupied since 1967. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديــد موقف منظمة المؤتمر اﻹسلامي أنه لا يمكن تحقيق سلم شامل ودائم في المنطقة دون التنفيذ الكامل لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( اللذين يؤكدان، في جملة أمور، أن القدس جزء لا يتجزأ من اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
I would like to take this opportunity to reaffirm the OIC's position that a comprehensive and lasting peace in the region cannot be achieved without the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) which, inter alia, emphasize that Jerusalem is part and parcel of the territories occupied since 1967. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا موقف منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومفاده أنه لا يمكن إحلال سلام شامل ودائم في المنطقة دون التنفيذ الكامل لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( اللذين يؤكدان جملة أمور منها أن القدس جزء لا يتجزأ من اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
5. Demands also that Israel accept the de jure applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,1 to all the territories occupied since 1967, and that it comply with relevant Security Council resolutions, in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | ٥ - تطالب أيضا بأن تقبل إسرائيل قانونا انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |