ويكيبيديا

    "the territory concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹقليم المعني
        
    • في الإقليم المعني
        
    • الاقليم المعني
        
    • باﻹقليم المعني
        
    The citizenship of a unit of a federation was a reliable criterion for resolving the problem of nationality for those residing both inside and outside the territory concerned. UN فمواطنة إحدى وحدات الاتحاد معيار يعتد به لحل مشاكل الجنسية للمقيمين داخل اﻹقليم المعني وخارجه.
    Such decisions must be left to the Government of the territory concerned and the administering Power. UN إن هذه القرارات من اختصاص حكومة اﻹقليم المعني والدولة القائمة باﻹدارة.
    Such decisions must be left to the Government of the territory concerned and the administering Power. UN إذ ينبغي أن تترك مثل هذه القرارات لحكومة اﻹقليم المعني والدولة القائمة باﻹدارة.
    Such decisions must be left to the Government of the territory concerned and the administering Power. UN فهذه القرارات لا بد من تركها لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.
    It should be established that such a request should be submitted by the highest elected representative of the territory concerned. UN وينبغي أن يتقرر وجوب تقديم مثل هذا الطلب من أعلى ممثل منتخب في الإقليم المعني.
    Such decisions must be left to the government of the territory concerned and to the administering Power. UN فالقرارات بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تترك لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.
    Its interpretation may be related to the type of administrative, legislative and judicial powers that are delegated or devolved onto the administrative, legislative and judicial authorities of the territory concerned. UN وقد يكون تفسيرها متصلا بنوع الصلاحيات اﻹدارية والتشريعية والقضائية التي تُسند أو يعهد بها إلى السلطات اﻹدارية والتشريعية والقضائية في اﻹقليم المعني.
    But circumstances can be envisaged in which no such prior responsibility could have existed, for example, where the State in question adopted the wrongful conduct as soon as it became aware of it, or as soon as it assumed control over the territory concerned. UN ولكن يمكن تصور بعض الظــروف التي لا تكون فيها هذه المسؤولية المسبقة قائمة، على سبيل المثال الحالة التي تقر فيها الدولة المعنية الفعل غير المشروع بمجرد علمها به، أو بمجرد سيطرتها على اﻹقليم المعني.
    The most important rule was that in all cases of succession, the successor State must grant its nationality to nationals of the predecessor State residing permanently in the territory concerned. UN ٦٧ - وكانت أهم قاعدة هي أنه في جميع حالات الخلافة، يجب على الدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لرعايا الدولة السلف المقيمين بصفة دائمة في اﻹقليم المعني.
    It made no sense to invoke it in the case of the unification of States, where the principle that all persons concerned acquired the nationality of the successor State, as provided for in draft article 21, rendered the distinction based on the place of residence within or outside the territory concerned useless. UN ولا معنى للاحتجاج به في حالة توحيد الدول، ﻷن المبدأ القائل بأن جميع اﻷشخاص المعنيين يحصلون على جنسية الدولة الخلف، كما هو منصوص عليه في مشروع المادة ٢١، يجعل التمييز القائم على أساس محل اﻹقامة داخل أو خارج اﻹقليم المعني غير ذي جدوى.
    81. Some authors have favoured the test of birth in the territory concerned as proof of a " genuine link " , on the basis of which the successor State would be entitled to impose its nationality on those inhabitants of the territory born in it. UN ٨١ - وفضل بعض الكتاب اختبار محل الميلاد في اﻹقليم المعني كبرهان على " الرابط الحقيقي " وعلى أساسه يحق للدولة الخلف أن تفرض جنسيتها على السكان المولودين في الاقليم.
    Article 5 (3) of the Slavery Convention declares that, in all cases, the responsibility for any recourse to compulsory or forced labour shall rest with the competent central authorities of the territory concerned. UN ٨٤- وتنص المادة ٥)٣( من الاتفاقية الخاصة بالرق على أن سلطات اﻹقليم المعني المركزية المختصة تظل، في جميع اﻷحوال، هي المسؤولة عن اللجوء إلى العمل القسري أو عمل السخرة.
    " (b) to persons originating from the [territory concerned], resident outside that territory, who become stateless as a result of the succession. " UN " )ب( اﻷشخاص الذين يعود أصلهم إلى ]اﻹقليم المعني[، والمقيمين خارج هذا الاقليم، والذين يصبحون عديمي الجنسية نتيجة الخلافة. "
    Thus, in accordance with article 8, paragraph (a) - applicable in all cases of succession - the successor State has the obligation to grant its nationality to all nationals of the predecessor State residing permanently in the territory concerned. UN وهكذا، فإنه استنادا إلى الفقرة )أ( من المادة ٨، التي تسري على جميع حالات الخلافة، يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بمنح جنسيتها لجميع مواطني الدولة الخلف المقيمين في اﻹقليم المعني إقامة دائمة.
    (13) Some authors have favoured the test of birth in the territory concerned as proof of a " genuine link " , on the basis of which the successor State would be entitled to impose its nationality on those inhabitants of the territory born in it. UN )١٣( وفضل بعض الكتاب اختبار مسقط الرأس في اﻹقليم المعني كبرهان على " الصلة الحقيقية " وعلى أساسه يحق للدولة الخلف أن تفرض جنسيتها على سكان اﻹقليم المولودين فيه.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) assists countries in some actions that have implications for the distribution of population over the territory concerned. UN ويساعد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( البلدان في بعض اﻷنشطة التي لها آثار على توزيع السكان في اﻹقليم المعني.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) assists countries in some actions that have implications for the distribution of population over the territory concerned. UN ويساعد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( البلدان في بعض اﻷنشطة التي لها آثار على توزيع السكان في اﻹقليم المعني.
    36. It would be too easy to frustrate the right of self-determination if it were legal to collectively uproot a population and bring in settlers so as to change the demographics of the territory concerned. UN ٣٦ - وقد يكون من السهل جدا الإخلال بالحق في تقرير المصير، إذا كان من المسموح به قانوناً الاجتثاث الجماعي للسكان وجلب مستوطنين بدلا عنهم بهدف تغيير التركيبة السكانية في الإقليم المعني.
    Its interpretation may be related to the type of administrative, legislative and judicial powers that are delegated or devolved onto the administrative, legislative and judicial authorities of the territory concerned. UN وقد يكون تفسيرها متصلا بنوع الصلاحيات الإدارية والتشريعية والقضائية التي تُسند أو يعهد بها إلى السلطات الإدارية والتشريعية والقضائية في الإقليم المعني.
    The criterion for granting nationality to the inhabitants of the territory concerned may be different in each case, leading to surprising or even absurd results and considerable personal hardship. UN ويمكن أن يكون المعيار المستخدم لمنح الجنسية لسكان الاقليم المعني مختلفا في كل حالة، مما يؤدي الى نتائج مثيرة للدهشة بل غير معقولة والى مشقات شخصية هائلة.
    The successor State could choose not to grant its nationality to nationals of the predecessor State who did not have effective links with the territory concerned or those who were residing in the territory in order to perform public service. UN وتستطيع الدولة الخلف أن تختار عدم منح جنسيتها لرعايا الدولة السلف الذين ليست لهم صلات فعلية باﻹقليم المعني أو ﻷولئك الذين كانوا مقيمين في اﻹقليم لغرض أداء خدمة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد