ويكيبيديا

    "the territory in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليم في
        
    • الاقليم في
        
    • للإقليم في
        
    • إلى الإقليم فيما
        
    • اﻹقليم فيما
        
    • اﻹقليم من
        
    • الاقليم على
        
    • في اﻹقليم
        
    • الأرض الفلسطينية المحتلة وذلك من
        
    • الإقليم عام
        
    • الإقليم من خلال
        
    • الإقليم قيد
        
    It should also include the Territory in its next periodic report. UN كما ينبغي أن تغطي هذا الإقليم في تقريرها الدوري المقبل.
    At the invitation of the territorial Government of Bermuda, with the agreement of the United Kingdom, the Special Committee sent a special mission to the Territory in 2005. UN وتلبية لدعوة وجهتها حكومة إقليم برمودا، بموافقة المملكة المتحدة، أوفدت اللجنة الخاصة بعثة خاصة إلى هذا الإقليم في 2005.
    It should include the Territory in its next periodic report. UN وينبغي لها إدراج الإقليم في تقريرها الدوري المقبل.
    Noting that elections to the Legislative Council were held in the Territory in 2001, resulting in the assumption of office by the New People's Liberation Movement, UN إذ تلاحظ أنه أجريت انتخابات المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2001 أسفرت عن تبوء حكومة حركة التحرير الجديدة السلطة،
    5. Notes that the general elections held in the Territory in November 1998 resulted in the orderly transfer of power; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة المعقودة في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Notes that the general elections held in the Territory in November 1998 resulted in the orderly transfer of power; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة المعقودة في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    A total of 151,394 tourists visited the Territory in 2000. UN وزار الإقليم في عام 2000 ما مجموعه 394 151 سائحا.
    With the liberalization of the telecommunications industry, Digicel is now operating in the Territory in direct competition with Cable and Wireless. UN وبفضل تحرير صناعة الاتصالات، تعمل ديجيسل الآن في الإقليم في منافسة مباشرة مع شركة كيبل آند وايرليس.
    For its part, the administering Power should assist the Territory in addressing the social and budgetary impact of accelerating immigration. UN وينبغي للدولة القائمة بالإدارة، من جانبها، أن تساعد الإقليم في التصدي للآثار الاجتماعية والمتعلقة بالميزانية لازدياد معدلات الهجرة.
    Chairman of the Standing Committee No. 1 of the United Nations Council for Namibia from 1981 to the independence of the Territory in 1990. UN رئيس اللجنة الدائمة رقم 1 لمجلس الأمم المتحدة لناميبيا من عام 1981 إلى استقلال الإقليم في عام 1990.
    The number of vehicles registered and licensed in the Territory in 2001 exceeded 11,000. UN وكان عدد السيارات المسجلة والمرخصة في الإقليم في عام 2001 يزيد على 000 11 سيارة.
    A total of 165,192 tourists visited the Territory in 2001, which is an 11 per cent increase over the previous year. UN فقد زار الإقليم في عام 2001 ما مجموعه 192 165 سائحا أي بزيادة قدرها 11 في المائة مقارنة بالعام الماضي.
    His great grandparents had been missionaries and had come to the Territory in the nineteenth century. UN وكان أجداده الأوائل من أعضاء البعثات التبشيرية. وجاءوا إلى الإقليم في القرن التاسع عشر.
    Once a comprehensive settlement with Spain was reached, it would be put to the people of the Territory in a referendum. UN وحالما يتم التوصل إلى تسوية شاملة مع إسبانيا، ستطرح هذه التسوية على شعب الإقليم في استفتاء.
    5. Notes that the general elections held in the Territory in November 1998 resulted in the orderly transfer of power; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة المعقودة في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    Noting the holding of elections in the Territory in November 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Noting the holding of elections in the Territory in November 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Recalling the dispatch of a United Nations visiting mission to the Territory in 1984, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    Illegal drugs are most often brought into the Territory in boats circulating between Haiti and Turks and Caicos. UN وتُجلب المخدرات غير المشروعة للإقليم في معظم الأحيان باستخدام زوارق تنتقل بين هايتي وجزر تركس وكايكوس.
    2. Requests the administering Power to assist the Territory in its current efforts with regard to advancing the internal constitutional review exercise, if requested; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم فيما يبذله حاليا من جهود بشأن المضي قدما في عملية استعراض الدستور داخليا؛
    1. Requests the administering Power to take into account any views or wishes which may be expressed by the territorial Government and the people of the Territory in connection with the constitutional review; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تأخذ في الاعتبار أي آراء أو رغبات قد تبديها حكومة اﻹقليم أو شعب اﻹقليم فيما يتصل باستعراض الدستور؛
    Provisions on the right to settle in any part of the Territory in principle are not sufficient. UN ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ.
    It needed anti-colonialist partners to assist the Territory in resolving the issues which had so far remained without a solution. UN وأضاف أنها في حاجة إلى شركاء مناهضين للاستعمار لمساعدة الاقليم على حل المسائل التي مازالت بلا حل.
    The test of habitual residence goes beyond simply residing in the Territory in question. UN ويتجاوز معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية مجرد اﻹقامة في اﻹقليم قيد البحث.
    The international community should take all necessary steps to put a stop to the constant hostilities taking place in the Territory in order to give the Palestinian people a chance to improve their lives. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ كل الخطوات الضرورية لوضع حد لاستمرار العمليات الحربية الجارية في الأرض الفلسطينية المحتلة وذلك من أجل إتاحة الفرصة للشعب الفلسطيني لتحسين ظروف حياته.
    The visiting mission which had gone to the Territory in 2002 had recommended that a study should be conducted on the self-determination options and their implications. UN وقد أوصت البعثة التي زارت الإقليم عام 2002 بإجراء دراسة عن خيارات تقرير المصير والآثار المترتبة عليها.
    2. Decides to closely follow the territorial consultations on the future status of Bermuda and to facilitate assistance to the Territory in a public educational programme, if requested, as well as to hold consultations and to make all necessary arrangements to have a visiting mission to the Territory; UN 2 - تقـرر أن تتابع عـن كثب المشاورات التي يجريها الإقليم بشـأن مركز برمـودا في المستقبل وأن تيســر تقديم المساعدة إلى الإقليم من خلال تنفيـذ برنامج تـثـقيفـي عام، حسب الطلب، وأن تجري مشاورات وتتخذ جميع الترتيبـات اللازمة لكـي توفـد بعثــة زائرة إلى الإقليــم؛
    These acts, which disregard the territorial integrity and the wish of a considerable part of the population inhabiting the Territory in question, cannot be recognized as legal. UN ولا يمكن الاعتراف بشرعية هذه الأعمال التي تتجاهل اعتبارات السلامة الإقليمية وإرادة نسبة كبيرة من سكان الإقليم قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد