the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
the Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. | UN | والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية. |
Noting that the Territory is emerging as one of the world’s leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
36. The legal tender of the Territory is the pound sterling. | UN | ٣٦ - والعملة الرسمية في اﻹقليم هي الجنيه الاسترليني. |
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بأن مسألة نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
the Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. | UN | والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية. |
the Territory is exempt from the Nicholson Act, which prohibits foreign ships from landing their catches in United States ports. | UN | والإقليم مُعفى من قانون نيكولسون، الذي يحظر على السفن الأجنبية إنزال صيدها في مرافئ الولايات المتحدة. |
the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
the Territory is represented at the meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, sponsored by the World Bank. | UN | والإقليم ممثل في اجتماعــات المجموعات الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
the Territory is represented at the meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, sponsored by the World Bank. | UN | والإقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Noting that the Territory is emerging as one of the world’s leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world’s leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
2/ The currency of the Territory is the East Caribbean dollar (EC$). | UN | )٢( عملة اﻹقليم هي دولار منطقة شرق البحر الكاريبي. |
6 The currency of the Territory is the East Caribbean dollar (EC$). | UN | الحواشي )تابع( )٦( عملة اﻹقليم هي دولار منطقة شرق الكاريبي. |
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, | UN | وإذ تلاحـظ أيضا أن مسألة نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
D. Employment 23. The population of the Territory is self-employed, but allowances are paid to members of the community who participate in local government activities. | UN | 23 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
8. The law of the Territory is English common law together with locally enacted legislation. | UN | 8 - وقانون الإقليم هو القانون الانكليزي العام إلى جانب التشريعات التي تُسن محليا. |
the Territory is a member of the Caribbean Development Bank (CDB), the University of the West Indies and the Eastern Caribbean Central Bank, and holds observer status in OECS. | UN | والاقليم هو عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول البحر الكاريبي الشرقية. |
Any person so opting shall retain Italian citizenship and shall not be considered to have acquired the citizenship of the State to which the Territory is transferred. | UN | وﻷي شخص الاحتفاظ بجسنيته اﻹيطالية إذا اختار ذلك، ولا يعتبر أنه اكتسب جنسية الدولة المتنازل لها عن اﻹقليم. |
The current prison population in the Territory is 308. | UN | ويبلغ عدد نزلاء السجون باﻹقليم ٣٠٨ أشخاص. |
the Territory is now divided over two regions, thus preventing the Basters from effectively participating in public life on a regional basis, since they are a minority in both new districts. | UN | فهذا الإقليم مقسم الآن إلى منطقتين، مما يحول دون اشتراك أفراد الباستر بصورة فعالة في الحياة العامة على أساس إقليمي، بالنظر إلى أنهم أقلية في كلتا المنطقتين الجديدتين. |
the Territory is a major target for traffickers due to its numerous small uninhabited islands. | UN | والسبب الذي يجعل الإقليم هدفا رئيسيا للمتاجرين بالمخدرات يعود إلى كثرة جزره الصغيرة غير المأهولة. |
44. The legal tender of the Territory is the pound sterling. | UN | ٤٤ - والعملة الرسمية لﻹقليم هي الجنيه الاسترليني. |
However, the pattern of crime in the Territory is changing. | UN | لكن نمط الجريمة في الإقليم بصدد التغيُر. |
According to the 2001 census, the population of the Territory is 2,391 (not including an estimated 112 residents temporarily absent and 534 military personnel), up from 2,221 in 1996. II. Constitutional and political developments | UN | ووفقا لتعداد عام 2001، كان عدد سكان الإقليم يبلغ 391 2 نسمة (باستثناء المقيمين المتغيبين مؤقتا الذين يقدر عددهم بـــ 112 شخصا، و 534 من الأفراد العسكريين)، وهو ما يمثل زيادة عن عدد السكان الذي كان 221 2 نسمة في عام 1996. |
According to the Governor, the Territory is meeting every deadline for corrective action: teachers' salaries have been raised, funds for site-based management have been found, hiring authority in critical areas has been transferred to the Department of Education and the use of technology and videoconferencing has been introduced to enhance instruction. | UN | ووفقا لما ذكره الحاكم، فإن الإقليم يتقيد بكل أجل محدد لإجراء عمل تصحيحي: فقد رفعت مرتبات المعلمين، وتم إيجاد أموال لتطبيق لامركزية في الإدارة، وتم نقل سلطة التوظيف في المجالات الهامة إلى وزارة التعليم وأدخل نظام استخدام التكنولوجيا والتداول عن طريق الفيديو لتعزيز التدريس. |