ويكيبيديا

    "the territory of angola" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أراضي أنغولا
        
    • إقليم أنغولا
        
    It is likewise proposed that the United Nations should participate in and verify the process of extending the State administration throughout the territory of Angola. UN ومن المقترح كذلك أن تشترك اﻷمم المتحدة في عملية مد نطاق ادارة الدولة إلى جميع أنحاء أراضي أنغولا والتحقق منها.
    In the context of this process, the Special Rapporteur considers that particular care should be taken in investigating crimes attributable to mercenaries and ensuring that mercenaries are effectively withdrawn from the territory of Angola. UN وفي سياق هذه العملية، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للتحقيق في الجرائم المنسوبة الى عناصر مرتزقة وضمان انسحاب المرتزقة فعلاً من أراضي أنغولا.
    44. While the political negotiations proceed at Lusaka, it remains important to continue and even intensify humanitarian activities throughout the territory of Angola. UN ٤٤ - وبينما تستمر المفاوضات السياسية في لوساكا، فإنه لا يزال من المهم مواصلة اﻷنشطة الانسانية وحتى توسيع نطاقها في جميع أنحاء أراضي أنغولا.
    Moreover, the Council, while noting with grave concern the resurgence of military operations throughout the territory of Angola as well as the worsening of the humanitarian situation, reiterated its demand that both parties cease immediately all offensive military operations and condemned acts that imperilled humanitarian relief efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس، إذ لاحظ ببالغ القلق تجدد العمليات العسكرية في جميع أنحاء إقليم أنغولا فضلا عن تفاقم الحالة اﻹنسانية، كرر تأكيد طلبه من كلا الطرفين وقف جميع العمليات العسكرية الهجومية على الفور وأدان اﻷعمال التي تعرض للخطر جهود اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The relevant services have also been instructed to prevent flights by UNITA aircraft and - an unlikely eventuality - to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly Monegasque territory if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola. UN وأعطيت تعليمات كذلك إلى الدوائر المعنية لمنع الرحلات الجوية التي تضطلع بها يونيتا، ولعدم السماح باﻹقلاع، وهذه حالات قليلة، من أراضي موناكو أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها ﻷي طائرة أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا في غير اﻷماكن الموافق عليها من الحكومة اﻷنغولية.
    Reiterating its grave concern over the continuation of military hostilities throughout the territory of Angola, which cause extensive suffering to the civilian population, and hamper the successful conclusion of the Lusaka Peace Talks and the effective implementation of the current mandate of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II), UN وإذ يكرر اﻹعراب عن بالغ قلقه لاستمرار العمليات القتالية العسكرية في إقليم أنغولا كله، مما يسبب للسكان المدنيين معاناة شديدة، ويعرقل التوصل إلى خاتمة ناجحة لمحادثات السلم في لوساكا والتنفيذ الفعلي للولاية المناطة اﻵن ببعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا،
    On 17 November 1997, the Luxembourg airport issued a " Notice to Airmen " denying permission to any aircraft to take off from, overfly or land in the Grand Duchy of Luxembourg if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than the Luanda and Katumbela airports. UN قام مطار لكسمبرغ في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بنشر " إخطار للطيارين " بحظر الاقلاع أو التحليق أو الهبوط في دوقية لكسمبرغ الكبرى بالنسبة ﻷي طائرة أقلعت من مكان يقع على أراضي أنغولا عدا مطاري لواندا وكاتومبيلا، أو من المقرر أن تهبط في مثل هذا المكان. ــ ــ ــ ــ ــ
    113. The Special Rapporteur recommends that, in the context of the peace process in Angola, the crimes and violations of international humanitarian law and human rights attributable to mercenaries should be investigated and measures adopted to ensure that the mercenaries are in fact withdrawn from the territory of Angola. UN ٣١١- ويوصي المقرر الخاص أن يجري في سياق عملية السلام في أنغولا، التحقيق في الجرائم وانتهاكات القانون الانساني الدولي وحقوق الانسان، المنسوبة الى عناصر مرتزقة، وأن تعتمد تدابير لضمان انسحاب المرتزقة انسحابا فعلياً من أراضي أنغولا.
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    The above-mentioned Slovak authorities have issued relevant instructions according to which no aircraft has taken off from, landed in or overflown the territory of the Slovak Republic if it was destined to land in or has taken off from the territory of Angola; there has been no supply of any aircraft or aircraft components to UNITA, and no insurance, engineering and servicing of UNITA aircraft. UN وقد أصدرت السلطات السلوفاكية اﻵنفة الذكر التعليمات ذات الصلة والتي بمقتضاها لا تقلع أي طائرة من أراضي الجمهورية السلوفاكية أو تهبط فيها أو تطير فوقها، إذا ما كانت وجهة تلك الطائرة الهبوط في أراضي أنغولا أو أقلعت منها، ولا يتم إمداد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بأي طائرات أو مكونات للطائرات، أو توفير التأمين على الطائرات المملوكة لهذا الاتحاد أو توفير الخدمات الهندسية لها أو خدمتها.
    Sub-paragraph 1(c) requires States to freeze without delay the funds, financial assets or economic resources held in Angola of individuals and entities, whether resident or non resident, who commit or attempt to commit or facilitate or participate, in the commission of terrorist acts either inside or outside the territory of Angola. UN الفقرة الفرعية 1 (ج) تلزم بالقيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية يحتفظ بها في أنغولا أفراد وكيانات سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين، ارتكبوا أعمالا إرهابية أو حاولوا، أو يسَّروا ارتكابها أو شاركوا فيها، داخل أراضي أنغولا أو خارجها.
    The order also prohibits the sale or supply by United States person or from the United States or using United States-registered vessels or aircraft, of: (i) any equipment used in mining; (ii) motorized vehicles or watercraft and parts therefore; or (iii) mining services or ground or waterborne transportation services, all regardless of origin, to the territory of Angola other than through a specified point of entry. UN ويحظر اﻷمر أيضا القيام، على يد أشخاص تابعين للولايات المتحدة أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات مسجلة فيها، ببيع أو توريد: ' ١ ' أي معدات تستخدم في التعدين؛ ' ٢ ' مركبات آلية أو زوارق وقطع الغيار اللازمة لها؛ ' ٣ ' خدمات التعدين أو خدمات النقل البري أو البحري، بغض النظر عن منشئها، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقطة دخول محددة.
    Reiterating its grave concern over the continuation of military hostilities throughout the territory of Angola, which cause extensive suffering to the civilian population, and hamper the successful conclusion of the Lusaka Peace Talks and the effective implementation of the current mandate of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II), UN وإذ يكرر اﻹعراب عن بالغ قلقه لاستمرار العمليات القتالية العسكرية في إقليم أنغولا كله، مما يسبب للسكان المدنيين معاناة شديدة، ويعرقل التوصل إلى خاتمة ناجحة لمحادثات السلم في لوساكا والتنفيذ الفعلي للولاية المناطة اﻵن ببعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا،
    4. the territory of Angola is a high plain with altitudes that vary between 1,000 and 1,500 metres, bordered by a narrow strip of lowlands in the coastal region. UN 4- ويتشكل إقليم أنغولا من أرض منسبطة مرتفعة تتراوح فيها الارتفاعات ما بين 000 1 و500 1 متر يحدها شريط ضيق من الأراضي المنخفضة في المنطقة الساحلية.
    (a) Fails to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly Malta if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one approved by the Government of Angola; or UN )أ( لا يرفض السماح ﻷي طائرة باﻹقلاع من مالطة أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير المكان المعتمد من حكومة أنغولا؛ أو
    The Security Council stresses the importance of facilitating the free and unrestricted movement of humanitarian relief supplies and humanitarian assistance workers throughout the territory of Angola. " UN ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية تسهيل حرية الحركة المطلقة ﻹمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية وللعاملين في تقديم المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء إقليم أنغولا " .
    From the point of view of its ethno-linguistic composition, the angolan population, which lives in the territory of Angola is integrated by the following Bantu groups: Ovimbundu, Umbundu or Akambundu, Bakongo, Lunda - Cokwe, Nganguela, Nyaneka- Humbe, Ovambo, and Hereros. UN من الناحية الإثنية-اللغوية، يتألف سكان أنغولا الذين يعيشون في إقليم أنغولا من مجموعات البانتو التالية: أوفيمبوندو، أومبوندو أو أكامبوندو، باكونغو، لوندا - كوكوي، نغانغويلا، نيانيكا - هومبي، أوفامبو، هيريروس.
    (i) to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    (i) To deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN " ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد