ويكيبيديا

    "the territory of the republic of poland" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أراضي جمهورية بولندا
        
    • إقليم جمهورية بولندا
        
    Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. UN يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات.
    The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. UN ويتضمن المرفق المذكور قائمة بالبلدان التي تشملها القيود المفروضة على التصدير انطلاقا من أراضي جمهورية بولندا.
    This refers also to all applications for transit through the territory of the Republic of Poland. UN ويشمل هذا أيضا جميع الطلبات المتعلقة بالمرور العابر خلال أراضي جمهورية بولندا.
    Pursuant to the Polish law, it is forbidden on the territory of the Republic of Poland to: UN وعملا بالقانون البولندي، فإنه يمنع في إقليم جمهورية بولندا:
    29. On 1 January 2009, new rules entered into force on legalizing the stay of foreigners - victims of human trafficking - in the territory of the Republic of Poland. UN 29- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، دخلت حيز النفاذ قواعد جديدة بشأن إضفاء الصبغة القانونية على مكوث أجانب - ضحايا للاتجار بالبشر - داخل إقليم جمهورية بولندا.
    117. On 13 June 2003 the Act on Granting Protection to Aliens on the territory of the Republic of Poland was adopted. UN 117- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في إقليم جمهورية بولندا.
    The aliens having residence in the territory of the Republic of Poland may associate in accordance with the provisions applicable to Polish citizens. UN ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين.
    110. On 13 June 2003, the Act on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland was adopted. UN 110- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا.
    On 13 June 2003, the Act on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland was adopted. UN 118- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا.
    25. Provisions regulating the employment of foreigners in the territory of the Republic of Poland are contained in the Act of 14 December 1994 concerning employment and counteracting unemployment. UN ٢٥- وترد اﻷحكام المنظمة لاستخدام اﻷجانب في أراضي جمهورية بولندا في القانون المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بخصوص العمالة ومواجهة البطالة.
    In 1992, under the auspices of the Polish IDNDR Committee, the National Plan of Action in the Domain of the Prevention of Natural Disasters and Other Extraordinary Emergency States in the territory of the Republic of Poland was elaborated. UN وفي عام ١٩٩٢ وضعت برعاية اللجنة البولندية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية خطة للعمل الوطني في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الاستثنائية في أراضي جمهورية بولندا.
    Law on Aliens stipulates that an alien may be refused visa or entry clearance on the territory of the Republic of Poland if there is reasonable suspicion that the alien engages in terrorist activity, participates in such an activity, organises it or is member of a terrorist organisation. UN فقانون الأجانب ينص على جواز رفض منح التأشيرة أو حق الدخول إلى أراضي جمهورية بولندا للأجنبي إذا قامت شبهة معقولة تفيد بأنه يمارس نشاطا إرهابيا أو يشترك في نشاط من ذلك القبيل أو ينظمه أو أنه ينتمي إلى منظمة إرهابية.
    2. Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens on the territory of the Republic of Poland (Journal of Laws of 2003, No. 128, item 1176). UN 2 - قانون 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن منح الحماية للأجانب على أراضي جمهورية بولندا (مجلة القوانين لعام 2003، العدد 128، البند 1176).
    Other such exemptions are enumerated in the Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland which lays down the rules, conditions and procedures for granting protection to aliens in the territory of the Republic of Poland, and taking into account the nature of such protection. UN ويعدد بعض الاستثناءات الأخرى القانون الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن توفير الحماية للأجانب في أراضي جمهورية بولندا الذي ينص على قواعد وشروط وإجراءات توفير الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا، مع أخذ طبيعة هذه الحماية في الاعتبار.
    Other such exemptions are enumerated in the Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland which lays down the rules, conditions and procedures for granting protection to aliens in the territory of the Republic of Poland, and taking into account the nature of such protection. UN ويعدد بعض من الاستثناءات الأخرى هذه القانون الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن توفير الحماية للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا الذي ينص على القواعد والشروط والإجراءات لتوفير الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا، مع الأخذ في الاعتبار طبيعة هذه الحماية.
    The above mentioned Polish bodies exercise their powers on the territory of the Republic of Poland, which encompasses the land territory, sea internal waters, territorial waters, as well as the airspace above them. UN تمارس الهيئات البولندية المذكورة أعلاه سلطاتها في إقليم جمهورية بولندا الذي يشمل برها وبحرها ومياه بحرها الداخلية ومياهها الإقليمية، فضلا عن المجال الجوي فوقها.
    It refers directly to the Act on an amendment to the Aliens Act and to the Act on the Protection of Aliens on the territory of the Republic of Poland and certain other acts. UN وهو يشير بصفة مباشرة إلى القانون المتعلق بتعديل قانون الأجانب وقانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة.
    As a condition for receiving such a permit, the alien must possess a sufficient source of income with which to cover his living expenses and health insurance, or his legal sojourn on the territory of the Republic of Poland. UN ومن شروط الحصول على مثل هذا التصريح امتلاك الأجنبي مصدر دخل كافٍ لتغطية نفقات معيشته وتأمينه الصحي أو إقامته القانونية لفترة قصيرة في إقليم جمهورية بولندا.
    (2) The criminal offence was committed within the territory of the Republic of Poland, or on board a Polish vessel or aircraft; UN (2) إذا كان الجرم الجنائي قد ارتكب داخل إقليم جمهورية بولندا أو على متن سفينة أو طائرة بولندية؛ أو
    In accordance with that Article, the Polish penal law shall apply to aliens in the case of the commission abroad of an offence other than mentioned above, if, under the Polish penal law, such an offence is subject to a penalty exceeding 2 years of imprisonment, and the perpetrator remains within the territory of the Republic of Poland and where no decision on his extradition has been taken. UN وطبقا لتلك المادة فإن القانون الجنائي البولندي ينطبق على الأجانب في حالة ارتكاب جرم في الخارج بخلاف الجرم المذكور آنفا إذا كان هذا الجرم وفقا للقانون الجنائي البولندي يخضع لعقوبة السجن لمدة لا تزيد عن سنتين وبقي مرتكب الفعل داخل إقليم جمهورية بولندا ولم يصدر قرار بتسليمه.
    The trade, import, export, acquisition, brokering or transport of weapons of mass destruction, whether nuclear, chemical or biological weapons or their components, through the territory of the Republic of Poland, are explicitly prohibited under Polish law. UN ويحظر صراحة، وفقا للقانون البولندي، تجارة أسلحة الدمار الشامل أو استيرادها أو تصديرها أو اقتناؤها أو الوساطة في الاتجار بها أو نقلها، سواء كانت أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو مكونات هذه الأسلحة، عبر إقليم جمهورية بولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد