ويكيبيديا

    "the testimony" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شهادة
        
    • الشهادة التي
        
    • بشهادة
        
    • لشهادة
        
    • الإدلاء بالشهادة
        
    • أقوال
        
    • وشهادة
        
    • الشهادات التي
        
    • بشهادته
        
    • إدلاء شاهد
        
    • على الشهادة
        
    • على شهادات
        
    • إلى الشهادة
        
    • على إفادات
        
    • والشهادة
        
    The Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. UN وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم.
    Please also indicate whether the testimony of a woman carries the same weight as that of a man. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الشهادة التي تدلي بها امرأة تساوي، في حجيّتها، شهادة الرجل.
    The court's ruling was backed up by the testimony of three witnesses, among them an interpreter, and medical expertise. UN ربما كانت من فعلها هي، وقد أيد حكم المحكمة شهادة ثلاثة شهود، من بينهم مترجم، كما أيدها التقرير الطبي.
    They were murdered by the Eritrean troops to silence the testimony of their rape. UN وقد قتلهن الجنود الإريتريون لمنعهن عن الإدلاء بشهادة تثبت اغتصابهن.
    It argues that the testimony of Mr. Komzarov is irrelevant in the present case and the author's contention in that respect is unfounded. UN وأضافت أن شهادة السيد كومزاروف ليست ذات أهمية في هذه الحالة وأن مزاعم صاحب البلاغ لا تستند إلى أي أساس.
    The prosecution requested that the author's son be found guilty on the basis of the testimony given by Mr. U.A. and Mr. R.A. during the pretrial investigation and the existence of the blood stains on the jogging shoes that had been seized from him. UN وطلبت النيابة العامة إثبات التهمة على ابن صاحبة البلاغ بالاستناد إلى شهادة السيد ي. أ. والسيد ر. أ.
    The first instance court intentionally amended the testimony of some of the witnesses and refused to correct the court record, following the authors' request. UN وقد تعمدت المحكمة الابتدائية تعديل شهادة بعض الشهود ورفضت تصحيح سجلها بعد أن طلب صاحبا البلاغ ذلك.
    The judge considers the testimony of the child in accordance with his/her age and maturity. UN وينظر القاضي في شهادة الطفل مراعياً سنه ومدى نضجه.
    It was also concerned by the testimony of a group of persons that they had allegedly been subject to ill-treatment and were forced to sign papers absolving the State from any responsibility regarding their torture or ill-treatment. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء شهادة مجموعة من الأشخاص زعموا أنهم تعرضوا إلى سوء المعاملة وأُجبروا على توقيع أوراق تُعفي الدولة من أي مسؤولية، فيما يتصل بما عانوه من تعذيب وسوء معاملة.
    It visited the Syrian Golan and heard the testimony of six witnesses pertaining to the situation in the occupied Golan. UN وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل.
    The verdict was based on the testimony of Ms. R.A. and her children. UN واستندت الإدانة إلى شهادة السيدة ر. أ. وأطفالها.
    The charges were based on the testimony of several other accused who later claimed, during their respective trials, to have been subjected to torture. UN وقد استنـدت التهم إلى شهادة عدد من المتهمين الآخرين الذين زعموا فيما بعد، أثناء محاكماتهم، أنهم تعرضوا للتعذيب.
    According to counsel, the Iraqi investigation judge has requested the testimony of the three Romanian journalists who had been kidnapped. UN وأفادت المحامية بأن قاضي التحقيق العراقي طلب الاستماع إلى شهادة الصحفيين الرومانيين الثلاثة الذين كانوا قد اختُطفوا.
    the testimony given to the Committee and additional information received could not explain fully the causes of such diversion. UN ولم تنجح الشهادة التي أعطيت للجنة والمعلومات اﻹضافية التي حصلت عليها في تفسير أسباب هذا الانحراف بالكامل.
    Thus, the testimony of one woman must be corroborated by that of either one man or three other women in order to be accepted in court. UN وبالتالي، يجب أن تكون شهادة امرأة واحدة مشفوعة بشهادة إما رجل واحد أو ثلاث نساء من أجل قبولها في المحاكم.
    He notes that during the trial, he was asked to leave the courtroom during the testimony of one of the victims. UN ويُشير إلى أن القاضي طلب إليه في أثناء المحاكمة أن يغادر القاعة خلال الاستماع لشهادة إحدى الضحايا.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    Moreover, files containing only the testimony of the complainant and the police were closed for lack of evidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حفظ الملف الذي لا يتضمن إلا أقوال صاحب الشكوى وشهادة الشرطة، لعدم كفاية الأدلة.
    This is also reflected in the testimony of the overwhelming majority of witnesses who testified before the Special Committee. UN واتضح هذا أيضا من الشهادات التي أدلت بها اﻷغلبية العظمى من الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة.
    Since the witness was outside the country, the author could not refute the testimony. UN ولما كان الشاهد يقيم خارج البلد، فإن صاحب البلاغ لم يتمكن من الطعن بشهادته.
    During the testimony of the prosecution's first witness, the Trial Chamber was seized with a motion filed jointly by Obrenović and the prosecution for consideration of a plea agreement, with an annexed statement of facts. UN وأثناء إدلاء شاهد الادعاء الأول بشهادته، فوجئت الدائرة الابتدائية بالتماس شارك في تقديمه أوبرينوفيي والادعاء للنظر في اتفاق لتخفيف العقوبة مرفق ببيان بالوقائع.
    Despite these inconsistencies, the testimony of Garushyantz was the basis of her son's conviction for murder. UN ورغم هذه الأقوال المتضاربة، فإن إدانة نجلها لارتكابه جريمة القتل تقوم على الشهادة التي أدلى بها غاروشيانتز.
    During the course of the trial, the Chamber encountered significant difficulties in securing the testimony of a large number of witnesses and issued 18 subpoenas compelling reluctant witnesses to testify. UN وأثناء سير المحاكمة، واجهت الدائرة صعوبات كبيرة في الحصول على شهادات عدد كبير من الشهود وأصدرت 18 طلب استدعاء لإجبار الشهود الممتنعين على الإدلاء بشهاداتهم.
    His conviction was based largely on the testimony of R.L., given during the preliminary investigation. UN واستندت إدانة صاحب البلاغ إلى حد كبير إلى الشهادة التي أدلى بها ر.
    Furthermore, the Meeting recommended that States consider within such networks the use of videoconferencing and other related technologies for obtaining the testimony of witnesses and experts. UN وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بأنْ تنظر الدول، في سياق تلك الشبكات، في استخدام التداول الفيديوي وسائر التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الحصول على إفادات الشهود والخبراء.
    Mr. Ford, in view of the circumstances and the testimony we've just heard, do you care to proceed with the case? Open Subtitles سيد , نظرا للظروف الحالية والشهادة التى سمعناها للتو هل يمكنك مواصلة القضية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد