Planned activities in the exploration area, including the testing of integrated mining systems, which simulate commercial recovery, also must be described. | UN | ويجب أيضا وصف اﻷنشطة المزمعة في منطقة الاستكشاف، بما في ذلك اختبار نظم التعدين المتكاملة، التي تحفز الانتعاش التجاري. |
the testing of these questions has been supported by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) as follows. | UN | وقد دعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عملية اختبار هذه الأسئلة كما يلي. |
More than 300,000 water sources were tested in South Asia, essentially completing the testing of existing water sources in affected countries. | UN | وجرى اختبار أكثر من 000 300 مصدر للمياه في جنوب آسيا فاستُكمل تقريبا اختبار مصادر المياه الحالية في البلدان المتضررة. |
China focused on the development of participatory approaches rather than on technical issues and the testing of VSA indicators. | UN | وقد ركزت الصين على تطوير نُهج قائمة على المشاركة بدلاً من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة. |
The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies is forbidden. | UN | وإقامة القواعد والمنشآت والتحصينات العسكرية، وتجريب أي نوع من أنواع الأسلحة، وإجراء مناورات عسكرية على الأجرام السماوية، يجب أن تكون كلها أموراً محظورة. |
The network will also provide a platform for the testing of new ideas to improve the impacts and results achieved through the Account. | UN | كما ستتيح الشبكة سندات لاختبار الآراء الجديدة من أجل تحسين الآثار والنتائج المحققة عن طريق الحساب. |
Marshallese leaders petitioned the United Nations to put a halt to the testing of nuclear weapons. | UN | وقد تقدم الزعماء المارشاليون بالتماس إلى الأمم المتحدة لفرض وقف على تجريب الأسلحة النووية. |
(iv) Measure the physical parameters at the depth of the forecasted discharge during the testing of collecting systems and equipment; | UN | ' 4` قياس البارمترات الفيزيائية على عمق التصريف المتوقع خلال اختبار نظم ومعدات جمع العينات؛ |
(iii) Measure the currents and particulate matters at the depth of the forecasted discharge during the testing of collecting systems and equipment; | UN | `3 ' قياس التيارات والمواد الدقيقة على عمق التصريف المتوقع خلال اختبار نظم ومعدات جمع العينات؛ |
The Treaty stipulated restrictions and exchanges of information on the testing of specific categories of missiles. | UN | ونصت المعاهدة على فرض قيود على اختبار فئات بعينها من القذائف وتبادل المعلومات بشأنها. |
Currently emphasis is being given to payroll reporting in order also to fully support the testing of this part of the application. | UN | وينصب التركيز حاليا على تقارير كشوف المرتبات، من أجل توفير الدعم الكامل أيضا إلى اختبار هذا الجزء من التطبيق. |
Nor do we believe that the testing of nuclear devices was the right response to their security concerns, real or perceived. | UN | كما أننا لا نعتقد أن اختبار أجهزة نووية كان الاستجابة الصحيحة لهواجسهما اﻷمنية، حقيقية كانت أم متصوﱠرة. |
A significant share of the resources would be used for strategy and methodology development, as well as for the testing of programme tools and instruments. | UN | وسوف يستخدم جزء كبير من الموارد لتطوير الاستراتيجية والمنهجية، فضلا عن اختبار أدوات ووسائل البرنامج. |
Partners in the response must immediately take steps to increase capacity for early infant diagnosis, the testing of older children and linkage to the delivery of child-appropriate treatment and care. | UN | ويجب على الشركاء في المكافحة أن يتخذوا على الفور خطوات لزيادة القدرة على التشخيص المبكر لدى الرضع، واختبار الأطفال الأكبر سنا وربطها بتوفير العلاج والرعاية المناسبين للأطفال. |
And I'm trying to make a difference here, but it's just so crazy with the studying for the testing of the b.L.A.A.R. | Open Subtitles | أحاول التغيير هنا، ولكن الأوضاع غير معقولة، مع الدراسة واختبار الـ خ.ت.أ.ج.ت |
Bolivia had reported that part of its consumption of carbon tetrachloride was for the laboratory uses of testing of tar in road-paving and the testing of total petroleum hydrocarbon in water. | UN | وأفادت بوليفيا بأنّ جزءاً من استهلاكها لهذه المادة مكرّس للاستخدامات المختبرية والتحليلية لاختبار القطران في تعبيد الطرق واختبار إجمالي المواد الهيدروكربونية البترولية في الماء. |
The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. | UN | ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية. |
They have prioritized the testing of the Transformative Agenda in South Sudan and the rollout of targeted components in Chad, Mali and the Niger. | UN | وأعطت الأولوية لاختبار هذا البرنامج في جنوب السودان وبدء تنفيذ عناصر معينة منه في تشاد ومالي والنيجر. |
We remain disappointed in those countries that are engaged in the testing of nuclear weapons. | UN | لكننا نظل نشعر بخيبة الأمل تجاه البلدان المنخرطة في تجريب الأسلحة النووية. |
Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti-satellite systems. | UN | فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل. |
I am writing to record New Zealand's grave concerns about the testing of five nuclear devices by India. | UN | أكتب إليكم ﻷسجل قلق نيوزيلندا البالغ بشأن قيام الهند باختبار خمسة أجهزة نووية. |
To authorize the level of consumption for 2015 necessary to satisfy essential uses of carbon tetrachloride for the testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water, as specified in the annex to the present decision; | UN | يأذن بمستوى الاستهلاك الضروري لعام 2015 لتلبية الحاجة إلى الاستخدامات الضرورية لرباعي كلوريد الكربون لفحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه على النحو المنصوص عليه في مرفق هذا المقرر، |
We remain opposed to the testing of all nuclear weapons. | UN | ونحــن لا نزال نعــارض إجراء تجارب جميع اﻷسلحة النوويــة. |
Moreover, Russia is unswervingly abiding by its moratorium on the testing of anti-satellite systems. | UN | إضافة إلى أن روسيا تلتزم التزاما راسخاً بالوقف الاختياري لإجراء التجارب على النظم المضادة للسواتل. |
It is of the view that testing by India and then by Pakistan is contrary to the de facto moratorium on the testing of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and to global efforts towards nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وهو يرى أن التجارب التي أجرتها الهند ثم باكستان تتعارض مع الوقـف الفعلي المفروض على تجارب اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
The Management stated that the testing of the new business processes on Agresso could not be undertaken simultaneously. Some of the new business processes were being tested while some others were still under development. | UN | وأفادت الإدارة بأن العمليات الجديدة لإدارة الأعمال المتعلقة بأغرسو لا يمكن اختبارها في آن واحد، فبعضها قيد الاختبار بينما بعضها الآخر ما زال قيد الإعداد. |