ويكيبيديا

    "the text of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نص ذلك
        
    • نص هذا
        
    • نص تلك
        
    • نص ذاك
        
    • نص هذه
        
    The Secretary-General of OAU forwarded the text of that resolution, the operative paragraphs of which read in part as follows: UN وقدم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية نص ذلك القرار الذي تنص فقرات جزء من منطوقه على ما يلي:
    the text of that decision is reproduced in annex VII to the present report. UN ويرد نص ذلك القرار في المرفق السابع لهذا التقرير.
    the text of that statement would be circulated as an official Conference document. UN واختتم حديثه قائلا إن نص ذلك البيان سيعمَّم كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    the text of that law has been sent to the United Nations Office for Outer Space Affairs and placed on its website. UN وقد أُرسل نص ذلك القانون إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، ونُشر في موقع المكتب على الويب.
    the text of that agreement takes a balanced approach between the interests of the coastal States and those of the distant- water fishing nations. UN ويتخذ نص ذلك الاتفاق نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح دول صيد اﻷسماك في المياه البعيدة.
    The Islamic Republic of Iran had accepted the text of that resolution and the sponsors had hoped that use of the same language in the 1993 resolution would be conducive to consensus. UN وقبلت جمهورية إيران الاسلامية نص ذلك القرار، وقد كان المشتركون في تقديمه يرجون أن يكون استخدام نفس الصيغة في قرار عام ١٩٩٣ مؤاتيا لتحقيق اتفاق لﻵراء.
    the text of that amendment is contained in the present document. UN ويرد نص ذلك التعديل في هذه الوثيقة.
    I enclose the text of that report. UN وإنني أرفق طيه نص ذلك التقرير.
    The secretariat will be distributing the text of that proposal. UN ستقوم الأمانة بتوزيع نص ذلك الاقتراح.
    Where States adopted legislation implementing the New York Convention, the text of that legislation was reported in certain instances to differ from the text of the Convention. UN 18- في الحالات التي اعتمدت فيها الدول تشريعاً منفذاً لاتفاقية نيويورك، أفيد بأن نص ذلك التشريع كان مختلفا في بعضها عن نص الاتفاقية.
    In accordance with the provisions of article 3, paragraph 2, of the 1961 Convention as amended, the Secretary-General transmitted to all Governments a note dated 13 October 2006 containing the text of that notification, together with the assessments and recommendations submitted by WHO. UN 2- ووفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة، أحال الأمين العام مذكّرة مؤرّخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى جميع الحكومات تتضمّن نص ذلك الإشعار مشفوعا بجميع التقييمات والتوصيات المقدّمة من منظمة الصحة العالمية.
    the text of that annex, which replaced paragraph 4 of the annex to resolution 33/138 of 19 December 1978, is reproduced in a footnote to rule 30. UN ويرد نص ذلك المرفق الذي استعيض به عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978 في حاشية المادة 30.
    the text of that statement was reproduced in document A/54/402. UN ويرد نص ذلك البيان في الوثيقة A/54/402)).
    He would like more time to consider the inclusion of a reference to General Assembly resolution 59/250 in the eighth preambular paragraph, after studying the text of that resolution. UN وأضاف قائلا إنه يحتاج لمزيد من الوقت للنظر في إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 59/250 في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعد أن يدرس نص ذلك القرار.
    The Committee decided to establish a contact group, chaired by Mr. Chris Vanden Bilcke (Belgium), to work further on the text of that section. UN 42 - قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد كريس فاندن بيلك (بلجيكا)، لمواصلة العمل بشأن نص ذلك القسم.
    The Committee decided to establish a contact group, chaired by Mr. Chris Vanden Bilcke (Belgium), to work further on the text of that section. UN 42 - قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد كريس فاندن بيلك (بلجيكا)، لمواصلة العمل بشأن نص ذلك القسم.
    228. The Commission on Human Rights, in its resolution 1993/84, requested the Secretary-General to transmit the text of that resolution to all States Members of the United Nations and to include the right to conscientious objection to military service in the public information activities of the United Nations. UN ٨٢٢ - طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣٩٩١/٤٨، إلى اﻷمين العام أن يحيل نص ذلك القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأن يدرج الحق في اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة.
    It was observed that the term " consignor " was used in paragraph (a) of draft article 37, and that the text of that provision would have to be adjusted following the Working Group's agreement to delete all references to the consignor (see above, paras. 21 to 24). UN 109- لوحظ أن تعبير " المرسِل " استخدم في الفقرة (أ) من مشروع المادة 37، وأن نص ذلك الحكم يتعين تعديله بعد اتفاق الفريق العامل على حذف جميع الإشارات إلى المرسِل (انظر الفقرات 21 إلى 24 أعلاه).
    the text of that report is reflected in the paragraphs above and was endorsed by the Governing Council at its 7th and final meeting, also on Friday, 20 April 2007, on the understanding that finalization of the report of the work of the Committee of the Whole would be entrusted to the secretariat and the Rapporteur. UN ويرد نص ذلك التقرير في الفقرات السابقة وقد اعتمد مجلس الإدارة في جلسته السابعة والأخيرة، المعقودة أيضاً يوم الجمعة، 20 نيسان/أبريل 2007. على أن يعهد للأمانة والمقرر بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير عن أعمال اللجنة الجامعة.
    It would be appreciated if the text of that statement could be circulated as an official document of the Conference. UN وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    the text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    During the negotiation of the text of that instrument, according to UNESCO, those States which had major collections of artworks and cultural artifacts conditioned their participation on the understanding that the Convention would not have a retroactive effect. UN وبينت أن الدول الحائزة لمجموعات هامة من اﻷعمال الفنية واﻷشياء الثقافية اشترطت، أثناء التفاوض على نص ذاك الصك، أنها لن تشترك إلا على أساس عدم سريان الاتفاقية بأثر رجعي.
    the text of that paper was acceptable for the Yugoslav delegation. UN وكان نص هذه الورقة مقبولا لدى الوفد اليوغوسلافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد