I would appreciate it if you could kindly have the text of the Declaration of the Annual Coordination Meeting and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 10, and of the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم نص إعلان اجتماع التنسيق السنوي ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
On behalf of the Republic of Paraguay, which is the coordinator pro tempore of the Rio Group, I have the honour to request you to have the text of the Declaration of the Rio Group distributed as a United Nations document as part of the documentation to be considered during the nineteenth special session of the General Assembly. | UN | أتشرف بأن أتوجه إليكم، نيابة عن جمهورية باراغواي التي تتولى مؤقتا التنسيق لمجموعة ريو، راجيا العمل على تعميم نص إعلان مجموعة ريو بوصفه وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة في سياق الوثائق التي سيُنظر فيها خلال الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة. |
Recalling its resolution 45/62 A of 4 December 1990, by which it adopted the text of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade and declared the 1990s as the Third Disarmament Decade, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٦٢ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه نص إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح وأعلنت التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، |
I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration of the Government of Burkina Faso of 4 May 1994 concerning the situation in Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
I would appreciate it if you could have the text of the Declaration of the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the fiftieth session of the General Assembly, under agenda item 10. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرتم بتعميم نص اﻹعلان الصادر عن فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال. |
The Conference also established an open-ended drafting group to draw up the text of the Declaration of Concepción. | UN | كما أنشأ المؤتمر فريق صياغة مفتوح العضوية لصياغة نص اعلان كونسيبثيون . |
Recalling its resolution 45/62 A of 4 December 1990, by which it adopted the text of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade and declared the 1990s as the Third Disarmament Decade, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٦٢ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه نص إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح وأعلنت التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، |
Other delegations felt that the wording " provide proper assistance " was more adequate as it reflected more faithfully the text of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. | UN | ورأت وفود أخرى أن عبارة " تقديم المساعدة الملائمة " هي الأنسب نظراً لأنها تعكس على نحو أصدق نص إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
42. At its forty-sixth session the Subcommission, in its resolution 1994/26, decided to transmit the text of the Declaration of Minimum Humanitarian Standards to the Commission on Human Rights and recommended that the Commission examine the Declaration with a view to its further elaboration and eventual adoption. | UN | ٢٤- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، بموجب قرارها ٤٩٩١/٦٢، أن تحيل نص إعلان المعايير الانسانية الدنيا الى لجنة حقوق الانسان وأوصتها بأن تفحص الاعلان بقصد زيادة تفصيله واعتماده في نهاية المطاف. |
Letter dated 8 November (S/23201) from the representative of the Republic of Korea addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Declaration of Non-nuclear Korean Peninsula Peace Initiatives, made on 8 November 1991 by the President of the Republic of Korea. | UN | رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23201)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية كوريا، يحيل بها نص إعلان المبادرات السلمية لاعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، الصادر في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ عن رئيس جمهورية كوريا. |
In the first preambular paragraph of the resolution the General Assembly would recall its resolution 45/62 A of 4 December 1990, by which it adopted the text of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade and declared the 1990s as the Third Disarmament Decade, as recommended by the Disarmament Commission at its 1990 substantive session. | UN | وفي الفقرة اﻷولــى من ديباجة المشــروع، تشير الجمعية العامــة إلى قرارها ٤٥/٦٢ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت بموجبه نص إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح واعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، كما أوصت بذلك هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٠. |
On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration of the Government of Angola on the peace process dated 19 November 2002 (see annex). | UN | بتوجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان حكومة أنغولا عن عملية السلام المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, adopted at the Thirteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, which was held on 14 and 15 November 2003 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان سانتا كروس دي لا سييرا الذي اعتُمد في مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق). |
I have the honour, as a representative of the host country to the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA), to transmit the text of the Declaration of the Second Summit of the CICA (see annex), which was adopted in Almaty on 17 June 2006. | UN | أتشرف - بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - بأن أحيل نص إعلان اجتماع القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اعتمد في ألماتي في 17 حزيران/يونيه 2006. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of the Fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan (RECCA V), held in Dushanbe, Tajikistan, on 26 and 27 March 2012 (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان المعقود في دوشانبي، طاجيكستان، في 26 و 27 آذار/مارس 2012 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit the text of the Declaration of Casablanca adopted by the Middle East/North Africa Economic Summit held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان الدار البيضاء الذي اعتمده مؤتمر القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا الذي عُقد في الدار البيضاء )المغرب( في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Letter dated 22 July 1991 (S/22828) from the representatives of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Declaration of San Salvador, adopted on 17 July 1991 at the tenth summit meeting of the Central American Presidents. | UN | وكوستاريكـا ونيكاراغـوا وهنـدوراس رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩١ (S/22828)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، يحيلون بها نص إعلان سان سلفادور، المعتمد في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩١ في اجتماع القمة العاشر لرؤساء دول أمريكا الوسطى. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of the Ninth Summit of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), held at Malé, Republic of Maldives, from 12 to 14 May 1997, with the request that the Declaration be circulated as an official document of the General Assembly under item 12 of the preliminary list. | UN | يشرفني أن أحيل، طيه، نص اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في ماليه، جمهورية ملديف، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧، راجيا تعميم اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٢ من القائمة اﻷولية. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of the Enlarged Meeting of Foreign Ministers of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference (OIC) and OIC States Contributing Troops to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) on Bosnia and Herzegovina, adopted at Geneva on 6 December 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الموسع لوزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ودول المنظمة المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن البوسنة والهرسك، والذي اعتمد في جنيف في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
(i) Letter dated 28 March 1995 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Argentina to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the text of the Declaration of Latin American Parliamentarians, adopted on the occasion of the World Summit for Social Development (A/50/156); | UN | )ط( رسالة مؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للأرجنتين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص اﻹعلان الصادر عن برلمانيي أمريكا اللاتينية والذي اعتمد بمناسبة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )A/50/156(؛ |
LETTER DATED 13 APRIL 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF BULGARIA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the text of the Declaration of THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF BULGARIA ON THE | UN | رسالـة مؤرخة ٣١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لبلغاريا الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح لابلاغه نص اعلان وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اعتماد مجلس اﻷمن في |
10 For the text of the Declaration of a Moratorium, see A/53/763–S/1998/1194. | UN | )١٠( يرد نص اﻹعلان المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة، الصادر عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الوثيقة A/53/763-S/1998/1194. |