ويكيبيديا

    "the text or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص أو
        
    • نص أو
        
    • للنص أو
        
    • النص ذاته أو
        
    • النص ولا
        
    It does not appear that either the text or summary of it was conveyed to the leadership of UNPF. UN ولا يبدو أن النص أو ملخصه قد أبلغ إلى قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    A proposal was made to the effect that the right to social security should be integrated throughout the text or included by way of a separate article. UN وقُدم اقتراح مفاده أن الحق في الضمان الاجتماعي ينبغي أن يُدرج في جميع أجزاء النص أو عن طريق مادة مستقلة.
    B. Examples of typical contents of a protocol [this section could be included in the text or as an annex] UN باء- أمثلة لمحتويات البروتوكول النمطية [يمكن إدراج هذا الباب في النص أو كمرفق له]
    She wanted to put on record her opposition to any changes whatsoever in the text or wording of articles 35, 38, 40 and 41 as well as articles 3 and 31 as they were integral and essential parts of the entire document as it stood. UN وأرادت أن تسجل معارضتها ﻷية تغييرات على اﻹطلاق في نص أو صيغة المواد ٥٣ و٨٣ و٠٤ و١٤، باﻹضافة إلى المادتين ٣ و١٣، ﻷن هذه المواد هي أجزاء متكاملة وأساسية من الوثيقة الكاملة بشكلها القائم.
    He was not sure that would automatically be the interpretation of the text or one that he himself would want to encourage. UN وذكر أنه ليس متأكدا من أن ذلك سيكون تلقائيا تفسيرا للنص أو تفسيرا يود تشجيعه.
    Clearly any interpretation within reasonable limits, and to the extent that it does not distort the text or attribute to the text an intent other than that of its authors, can be derived from the text itself. UN ومن الواضح أن أي تفسير لا يتجاوز الحدود المعقولة، ولا يحرِّف النص أو ينسب إليه مقاصد أخرى غير المقاصد التي حددها واضعوه، يمكن استنتاجه من النص ذاته.
    In some instances, the information relevant to a particular section of the guidelines was not readily accessible due to either its dispersion throughout the text or an interpretation of a sub-heading which led to its inclusion under a different section of the communication. UN وفي بعض الحالات لم تكن المعلومات المتصلة بفرع معين من المبادئ التوجيهية متاحة بسهولة إما بسبب تبعثرها في مختلف أجزاء النص أو بسبب تفسير عنوان فرعي على نحو أسفر عن إدراجها ضمن فرع آخر من البلاغ.
    He was therefore not particularly concerned whether or not an exception was included in the text, or in a footnote. UN وقال إنه ليس كثير الانشغال إزاء إدراج استثناء في النص أو في حاشية .
    The delegation of the United States did not attempt to negotiate the text, or even to indicate the difficulties it may have had with the text as it was presented. UN ولم يحاول وفد الولايات المتحدة التفاوض على النص أو حتى الإشارة إلى الصعوبات التي يواجهها إزاء النص بالصيغة التي عرض بها.
    83. Mr. Jacquet (France) said that it was inadvisable to add language to either the text or the notes. UN 83 - السيد جاكوي (فرنسا):قال إنه من غير المستصوب إضافة تعبير إلى أي من النص أو الحواشي.
    It was suggested that the content of the deleted text would be reflected elsewhere in the text or in the Guide, which might also provide examples of various manners of conducting pre-selection. UN واقتُرح تجسيد محتوى النص المحذوف في موضع آخر في النص أو في الدليل، وأن تُدرج في ذلك النص أيضا أمثلة لمختلف أساليب إجراء الاختيار الأولي.
    Only Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of a protocol or another legal instrument, which may be followed by an initialling of the text or signature of a final act. UN وستكون الأطراف صاحبة وثائق التفويض الصحيحة وحدها هي القادرة على المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر قد يعقبه التوقيع بالأحرف الأولى على النص أو توقيع الوثيقة الختامية.
    I said that we need to ratify the Treaty, we need to begin implementing it and, finally, to determine whether it has any shortcomings, whether there are any problems in the text or in the essence of the Treaty. UN وقد قلت إنه لا بد لنا من التصديق على المعاهدة، ولا بد لنا من البدء في تنفيذها، وأن نقرر في النهاية إن كانت تنطوي على عيوب، وإن كانت هناك أي مشاكل في النص أو في جوهر المعاهدة.
    159. It was suggested that more specifics should be provided, either in the text or in the commentary, on the grounds for expulsion that were contrary to international law. UN 159- واقتُرح تقديم المزيد من التوضيحات، في متن النص أو في التعليق، بشأن أسباب الطرد المخالفة للقانون الدولي.
    Some of the language used, in either the text or the commentaries, might prove difficult to accept, such as the question of arbitrary revocation or the notion that declarations addressed to the international community might contain erga omnes undertakings. UN وبعض الأساليب المستخدمة، سواء في النص أو في التعليقات قد يتبين أنها صعبة القبول، من قبيل مسألة النقض التعسفي أو ذلك المفهوم القائل بأن الإعلانات الموجهة للمجتمع الدولي قد تتضمن تعهدات إزاء الكافة.
    It was agreed to reflect in the draft article that there were four possible options that could be followed if the successful bidder did not enter into the procurement contract: the three options in the text, or to cancel the procurement. UN 89- اتفق على أن يُدرج في مشروع الدليل أنه توجد أربع خيارات محتملة يمكن اتباعها إذا لم يبرم مقدم العرض الفائز عقد الاشتراء: إما الخيارات الثلاثة الواردة في النص أو إلغاء الاشتراء.
    For the most part these can be reflected in specific changes to the text or the commentary: this will be a matter for the Commission at its fifty—second session, assuming that it is decided to retain the detailed provisions on countermeasures in articles 47-50. UN ويمكن الاستجابة لمعظم هذه التعليقات بتعديلات في النص أو التعليق: وستكون هذه مهمة اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، إذا تقرر الإبقاء على الأحكام التفصيلية المتعلقة بالتدابير المضادة الواردة في المواد 47 إلى 50.
    Indeed, that outcome appears not only possible but even likely given the sheer difficulty of the subject matter and the consequent likelihood that a substantial number of Governments, or national parliaments, would not accept the need to grapple in abstract terms with the propositions in the text or would shy away from binding themselves to those propositions in solemn legal form. UN والواقع أن هذه النتيجة لا تبدو محتملة فحسب، بل مرجحه بالنظر إلى مجرد صعوبة الموضوع، وما يترتب عليه ذلك من احتمال ألا يقبل عدد ضخم من الحكومات أو البرلمانات الوطنية ضرورة التصارع نظريا مع المقترحات المطروحة في النص أو أن تنكص عن الالتزام بهذه المقترحات في شكل قانوني رسمي.
    Her delegation refused to enter into semantic mazes and ill-defined terms, which it would not accept as it appeared in the text or in any subsequent draft resolutions implying consensus. UN 13 - وقالت إن وفدها رفض الدخول في متاهات دلالية ومصطلحات غير معرفة تعريفا واضحا، لن يقبلها وفدها إذا ظهرت في نص أو في أي مشاريع قرارات لاحقة تفترض توافقا للآراء.
    For an electronic copy of the text or any further questions, please contact Mr. Dirk-Jan Nieuwenhuis (e-mail dj.nieuwenhuis@minbuza.nl). UN للحصول على نسخة إلكترونية للنص أو للاستفسار عن أي أمور أخرى، يرجى الاتصال بالسيد ديرك - يان نيوفنهويس (البريد الإلكتروني dj.nieuwenhuis@minbuza.nl).
    In their view, the proposal appropriately addressed all concerns that had been expressed during the negotiations, either in the text or in the proposed accompanying resolution, and respected the integrity of international humanitarian law and other legal regimes while ensuring that there was no impunity. UN وارتأت هذه الوفود أن الاقتراح يعالج بشكل مناسب جميع الشواغل التي أثارتها الوفود خلال المفاوضات، سواء في النص ذاته أو في القرار المصاحب المقترح، وهو يحترم تمامية القانون الإنساني الدولي وسائر النظم القانونية الأخرى، كما يكفل عدم الإفلات من العقاب.
    There is little clue in the text or the Commentaries as to how to distinguish a continuing act from one that does not extend in time. UN وليس في النص ولا في التعليقات إلا القليل من المعلومات بشأن كيفية التمييز بين الفعل المستمر والفعل الذي لا يمتد زمنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد