ويكيبيديا

    "the texts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نصوص
        
    • نصي
        
    • ونصوص
        
    • بنصوص
        
    • لنصوص
        
    • على نص
        
    • ويرد نص
        
    • ويوضع نص
        
    • ويرد نصا
        
    • نصّي
        
    • عن النصوص
        
    • ونصﱠا
        
    • التقرير نص
        
    • إلى اللغة
        
    • بها نص
        
    The view had been expressed that the texts of articles were useful and could be used informally. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نصوص المواد مفيدة، وأنها يمكن أن تستخدَم بشكل غير رسمي.
    the texts of international conventions are published in Turkmen and Russian. UN وتنشر نصوص الصكوك في المسألة في لغة وطنية وباللغة الروسية.
    For the texts of these statements, see annex IV below. UN وللاطلاع على نصوص هذه البيانات، أنظر المرفق الرابع أدناه.
    the texts of these replies are contained in section II below. UN وترد في الفرع الثاني أدناه نسختان من نصي هذين الردين.
    The Ministry's website contained information on the Committee and the texts of the periodic reports and the Committee's recommendations. UN ويتضمن موقع الوزارة على الشبكة العالمية معلومات عن اللجنة ونصوص التقاريرالدورية وتوصيات اللجنة.
    For the texts of these statements, see annex IV below. UN وللاطلاع على نصوص هذه البيانات، انظر المرفق الرابع أدناه.
    However, he received the texts of some of the presentations made. UN إلا أنه تلقى نصوص بعض البيانات التي أعدت في الحلقة.
    Consensus on the texts of the draft Convention and the draft protocols was achieved in an unprecedentedly short period of time. UN وقد تحقق توافق في الآراء بشأن نصوص مشروع الاتفاقية ومشروعي البروتوكولين خلال فترة زمنية قصيرة لم يسبق لها مثيل.
    To date, Canada, Cuba, Japan and Qatar have sent replies, the texts of which are reproduced below. UN وقد وردت حتى الآن ردود من كندا وكوبا واليابان وقطر، وترد نصوص تلك الردود أدناه.
    The Commission agreed to submit the texts of the reports, which are reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على إحالة نصوص تلك التقارير، الواردة أدناه، إلى الجمعية العامة.
    For distribution of the texts of statements to the press, see the information set out below. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة أدناه.
    For distribution of the texts of statements to the press, see section K below. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في الفرع كاف أدناه.
    In addition, the award would be in harmony with the texts of the laws applicable to arbitration. UN وسيكون قرار التحكيم، والحالة هذه، منسجما مع نصوص القوانين الواجب تطبيقها على التحكيم.
    the texts of those replies are reproduced in annex I to the present report. UN وترد، في المرفق الأول لهذا التقرير نصوص تلك الردود.
    the texts of replies received from those three regional commissions are reproduced in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير نصوص الردود الواردة من تلك اللجان الإقليمية الثلاث.
    The Commission agreed to submit the texts of those reports, reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على إحالة نصوص هذه التقارير، المبينة أدناه، إلى الجمعية العامة.
    The second and last amended paragraph is paragraph 14, which merges the texts of previous paragraphs 13 and 14. UN والفقرة المعدلة الثانية والأخيرة هي الفقرة 14، التي دمجت نصي الفقرتين 13 و 14 السابقتين.
    I would highly appreciate if you could circulate the texts of the statements as a document of the General Assembly, under agenda items 13 and 18. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بتعميم نصي البيانَين بوصفهما من وثائق الجمعية العامة تحت البندين 13 و 18 من جدول الأعمال.
    In particular, the texts of both documents and annexes have been communicated to the corresponding Georgian governmental authorities. UN وتم، بشكل خاص، تعميم نصي القرارين ومرفقاتهما على السلطات الحكومية الجورجية ذات الصلة.
    the texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official languages of the United Nations. UN ونصوص جميع الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها مـتاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The Commission agreed to submit the texts of those reports, which are reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على أن تتقدم إلى الجمعية العامة بنصوص تلك التقارير، المستنسخة أدناه.
    Such additional requirements may be placed on States only through amendments to the texts of the respective international treaties. UN فلا يمكن فرض شروط إضافية على الدول إلا من خلال تعديلات لنصوص المعاهدات الدولية المعنية.
    For the texts of these decisions, see Part Two, section I, of this report. UN وللاطلاع على نص هذين المقررين، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    the texts of these general recommendations Nos. 32 and 33 are reproduced in the relevant annex to this report. UN ويرد نص التوصيتين العامتين رقمي 32 و33 في المرفق ذي الصلة بالموضوع المدرج في هذا التقرير.
    the texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في اليوم الذي يجري الإشعار بها رسميا.
    the texts of these decisions are annexed to the reports of Standing Committee meetings as follows: UN ويرد نصا هذين المقررين مرفقين بتقارير اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    The Commission adopted the texts of the two draft optional protocols, as contained in the annexes to that resolution, and recommended that, after adoption by the General Assembly, the two optional protocols be open for early signature and ratification or accession. UN واعتمدت اللجنة نصّي مشروعي البروتوكولين، كما وردا في مرفقي هذا القرار، وأوصت بفتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين أو الانضمام إليهما في وقت مبكر بعد اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    The draft resolution submitted this year under agenda item 65 constitutes a dramatic departure from the texts of previous years, both in form and in substance. UN إن مشروع القرار المقدم هذا العام في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال يختلف اختلافا كبيرا عن النصوص المقدمة في السنوات السابقة شكلا ومضمونا.
    the texts of amended Protocol II and Protocol IV are reproduced in Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements, fifth edition, 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IX.3). UN ونصﱠا البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع مستنسخان في حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح، الطبعة الخامسة، ١٩٩٦ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.97.IX.3(.
    the texts of the written proposals and suggestions submitted during the session appear in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص المقترحات والاقتراحات الخطية التي قُدمت خلال الدورة.
    the texts of the instruments have been translated into Korean and disseminated to the people's power organs, administrative, economic, cultural organs and public organizations, and are taught in the regular higher educational institutions. UN وقد ترجمت نصوص الصكوك إلى اللغة الكورية وتم توزيعها على أجهزة السلطة الشعبية والأجهزة الإدارية والاقتصادية والثقافية والمنظمات العامة ويجري تدريسها في مؤسسات التعليم العالي النظامي.
    Letter dated 22 July (S/22821) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting the texts of letters dated 17 April and 6 May 1991, respectively, from the representative of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/22821) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص رسالتين مؤرختين ١٧ نيسان/ابريل و ٦ أيار/مايو ١٩٩١ على التوالي موجهتين الى اﻷمين العام من ممثل العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد