ASEAN will always be on the side of the Thai people. | UN | والرابطة ستبقى دائما إلى جانب الشعب التايلندي. |
On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. | UN | وأود باسم الشعب التايلندي أن أشكر أصدقاءنا على تفهمهم ودعمهم لنا. |
This reflects the importance that the Thai people give to sport and the benefits it brings. | UN | وهذا يبرز الأهمية التي يوليها الشعب التايلندي للرياضة وللفوائد المقترنة بها. |
By placing human security at the forefront of the Government's policies, Thailand is stressing its determination to ensure for the Thai people a society free from want and free from fear. | UN | وتايلند، بوضعها الأمن البشري في صدارة سياسات الحكومة، إنما تؤكد عزمها على أن تؤمن للشعب التايلندي مجتمعا خاليا من الحاجة وحرا من الخوف. |
Peaceful coexistence is what the Thai people have grown up with and practised in their daily lives, at times subconsciously. | UN | فلقد نشأ أبناء شعب تايلند مع التعايش السلمي ومارسوه عفوية أحيانا في حياتهم اليومية. |
From then on, social development has been integrated into the development plans, paying more attention to the quality of life of the Thai people, mainly in education and health. | UN | ومنذئذٍ، ضُمِّنت التنمية الاجتماعية في خطط التنمية الاقتصادية فحظيت جودة حياة سكان تايلند بمزيد من العناية، لا سيما في مضماري التعليم والصحة. |
In 1998, there were 7,124 suicides amongst the Thai people, or 11.7 per 100,000 persons, or one-fortieth of all deaths. | UN | وفي عام 1998 كان هناك 124 7 حالة انتحار بين صفوف الشعب التايلندي أو 11.7 لكل 000 100 شخص أو 1: 40 من جميع حالات الوفاة. |
This Government is making progress in its programmes and measures to improve the quality of life of the Thai people. | UN | وتحرز الحكومة تقدما في برامجها وتدابيرها لتحسين نوعية حياة الشعب التايلندي. |
This matter is regarded as part of our domestic affairs, for which the Thai people will find an appropriate approach. | UN | وتعتبر هذه المسألة جزءاً من شؤوننا الداخلية التي سيجد الشعب التايلندي نهجاً مناسباً لمعالجتها. |
The plan aims to empower the Thai people to solve problems by themselves by enabling them to upgrade their capabilities, wisdom and ethics. | UN | وتستهدف الخطة تمكين الشعب التايلندي من حل المشاكل بمفرده وذلك بإعطائه إمكانية تحديث قدراته وحكمته وقيمه اﻷخلاقية. |
The King himself is not averse to criticism, but the Thai people are more sensitive insofar as the monarchy is concerned. | UN | 16- والملك نفسه لا يعارض الانتقاد، إلا أن الشعب التايلندي أشد حساسية عندما يتم المسّ بالنظام الملكي. |
Earlier theory argued that the Thai people migrated from Szechuan, a province in Southern China 4,500 years ago. | UN | 2- تزعم النظرية السابقة أن الشعب التايلندي هاجر من مقاطعة سزيشوان الواقعة في جنوب الصين، قبل 500 4 سنة. |
the Thai people have made their choice. | UN | وقد اختار الشعب التايلندي طريقه. |
In closing, the Prime Minister recalled the sacrifices made by the Thai people and stressed the need to ensure social justice as countries integrate into the world economy. | UN | وختاما، نوه رئيس الوزراء بالتضحيات التي قدمها الشعب التايلندي وشدد على ضرورة ضمان العدالة الاجتماعية في سعي البلدان إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Health system reform is under the National Health Act, which serves as a framework for improving the health of the Thai people, and is currently in its second draft. | UN | ويتم إصلاح النظام الصحي بموجب قانون الصحة الوطني المطروح بوصفه إطاراً لتحسين صحة الشعب التايلندي وهو الآن في صياغته الثانية. |
the Thai people maintain their health through self-care practices as well as visits to hospitals. | UN | 226 - يحافظ الشعب التايلندي على صحته من خلال ممارسات الرعاية الذاتية فضلاً عن التردد على المستشفيات. |
Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. | UN | وتتركز رؤية تايلند فيما يختص بالتنمية طوال الـ 20 عاماً المقبلة على استئصال الفقر وعلى النهوض بنوعية الحياة التي يحياها الشعب التايلندي. |
The first strategy is to strengthen the national economy by promoting equitable income distribution and improving the quality of life of the Thai people. | UN | وتستهــدف الاستراتيجية اﻷولى تعزيز الاقتصاد الوطني من خلال النهوض بتوزيع منصف للدخل وتحسين نوعيــة الحياة للشعب التايلندي. |
And today, 10 December, is of particular importance to the Thai people as it commemorates our Constitution Day -- the day our country's first Constitution was promulgated under a constitutional monarchy 71 years ago. | UN | واليوم، 10 كانون الأول/ديسمبر، له أهمية خاصة للشعب التايلندي إذ يصادف يوم دستورنا - اليوم الذي أعلن فيه أول دستور في ظل ملكية دستورية قبـل 71 عاما. |
Today, while Buddhism is the religion practised by the majority of the Thai people, there are also thriving communities of Thai people who practise Islam, Christianity, Hinduism, Confucianism and Sikhism. | UN | وفي حين أن البوذية هي الدين الذي تدين به اليوم أغلبية شعب تايلند، هناك طوائف مزدهرة من شعب تايلند تدين بالإسلام والمسيحية والهندوسية والكونفوشيوسية والسيخية. |
Following the Constitution's Article 170, the 1999 Law on Proposing New Legislation stipulates that no less than 50,000 eligible voters can submit a request to the House of Representatives to consider laws concerning the rights and freedom of the Thai people. | UN | وحسب المادة 170 من الدستور، فإن قانون 1999 بشأن اقتراح تشريعات جديدة ينص على ضرورة توافر عدد لا يقل عن 000 50 من الناخبين المؤهلين من أجل تقديم طلب إلى مجلس النواب للنظر في قوانين تتعلق بحقوق وحريات شعب تايلند. |
The substance and structure of the 2007 Constitution which guarantees the rights and liberties of the Thai people in accordance with human rights principles is as follows. | UN | 28- ويرد أدناه بيان لمحتوى وهيكل دستور عام 2007 الذي يضمن حقوق سكان تايلند وحرياتهم وفق مبادئ حقوق الإنسان. |