ويكيبيديا

    "the third millennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷلفية الثالثة
        
    • اﻷلف الثالث
        
    • للألفية الثالثة
        
    • اﻷلف عام الثالثة
        
    • اﻷلف الثالثة
        
    • اﻷلف سنة الثالثة
        
    • والألفية الثالثة
        
    • إلى الألفية الثالثة
        
    • الألفية الثالثة من
        
    • عتبة الألفية الثالثة
        
    • من الألف الثالث
        
    We cannot enter the third millennium with the prospect that nuclear weapons will be considered legitimate for the indefinite future. UN ولا يمكننا أن ندخل اﻷلفية الثالثة متوقعين أن اﻷسلحة النووية ستعتبر أسلحة شرعية ﻷجل غير مسمى.
    As we approach the third millennium, a considerable part of humankind is still facing poverty, violence, violations of human rights and the effects of war. UN ومع اقترابنا من اﻷلفية الثالثة لا يزال جزء كبير من الجنس البشري يعاني الفقر والعنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان وآثار الحروب.
    We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium. UN ونحن نثق في قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي على عتبة اﻷلفية الثالثة.
    The world's concerns at the dawn of the third millennium are not linked solely to the effects of the phenomenon of globalization. UN إن شواغل العالم فجر اﻷلفية الثالثة لا ترتبط فقط بآثار ظاهرة العولمة.
    This is a promising sign for the human race in the third millennium. UN وهذه إشارة تبشر بالخير لبني البشر في اﻷلفية الثالثة.
    Africa expects the international community to assist it in its renaissance at the dawn of the third millennium. UN وأفريقيا تتوقع من المجتمع الدولي أن يهب لمساعدتها في نهضتها ونحن على أعتاب اﻷلفية الثالثة.
    the third millennium will witness fairer relations between human beings. UN وستشهد اﻷلفية الثالثة علاقات أفضل بين البشر، وإعلان فيينا لعــام ١٩٩٣.
    We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed. UN إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، أي اﻷلفية الثالثة من تاريخنا، بسرعة مذهلة.
    The Third United Nations Conference on the Least Developed Countries should be prepared very carefully in order to enable the least developed countries to begin the third millennium with much more hope. UN وينبغي أن يتم بعناية شديدة التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا لتمكين تلك البلدان من أن تبدأ اﻷلفية الثالثة في جو يحدوها فيها أمل أكبر بكثير.
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    Our concern is that these behaviours make up our legacy for the generations of the third millennium. UN وما يشغلنا هو أن انماط السلوك هذه تشكل إرثنا ﻷجيال اﻷلفية الثالثة.
    The wheel of time is now bringing us closer to the end of the twentieth century and entry into the third millennium. UN تدور عجلة الزمان لتجعل عالمنا يقترب من نهاية القرن العشرين ويستعد لدخول اﻷلفية الثالثة.
    At the threshold of the third millennium, we should wonder and think together, in the framework of this Organization, about what kind of peace, development and solidarity we should build in the coming century. UN ونحن إذ نقف على عتبة اﻷلفية الثالثة ينبغي لنا أن نتساءل ونفكر معا في إطار هذه المنظمة، بشأن نوع السلام والتنمية والتضامن الذي ينبغي لنا أن نبنيه في القرن القادم.
    Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium. UN إلا أن هذه الرؤيا العالمية ينبغي ألا تحجب شاغلنا العميق في وقت تستعد اﻹنسانية لعبور عتبة اﻷلفية الثالثة.
    We, the younger generation, would want to live in a conflict-free and crisis-free world in the third millennium. UN ونحن، الجيل الصاعد، نريد أن نعيش في عالم خال من الصراعات واﻷزمات في اﻷلفية الثالثة.
    It is against this background that we are poised to embrace the third millennium and all that it has in store for us. UN وفي ظل هذه الخلفيــة سنستقبل بالترحاب اﻷلفية الثالثة وكل ما تحمله معها لنا.
    The threshold of the third millennium has, unfortunately, not brought a harbinger of global stability. UN ومما يؤسف له أن عتبة اﻷلفية الثالثة لم تجلب أية بادرة تبشر بتحقيق الاستقرار العالمي.
    Applying this experience, we must give our peoples high hopes for life in the third millennium. UN ولدى تطبيق هذه التجربة، يجب علينا أن نمنح شعوبنا آمالا كبيرة في الحياة في اﻷلف الثالث.
    At this meeting, the international community is establishing new guidelines for the third millennium. UN وفي هذا الاجتماع سيضع المجتمع الدولي مبادئ توجيهية للألفية الثالثة.
    These three priorities are evident in the annual summary of activities that I would like to share with you, and in the orientation of the Canadian Space Programme at the threshold of the third millennium and beyond. UN وتتجلى هذه اﻷولويات الثلاث في الموجز السنوي لﻷنشطة الذي أود أن أطلعكم عليه، وفي توجه برنامج الفضاء الكندي على أعتاب اﻷلف عام الثالثة وما بعدها.
    At the dawn of the third millennium, Africa remains the continent facing the greatest number of challenges. UN وفي مطلع اﻷلف الثالثة لا تزال أفريقيا القارة التي تواجه أكبر عدد من التحديات.
    Standing on the threshold of the third millennium, one can hardly envisage all of the details of the general picture of the future world. UN وفي الوقت الذي نقف فيه على عتبة اﻷلف سنة الثالثة لا يمكن ﻷحد أن يتخيل جميع تفاصيل الصورة العامة لعالم المستقبل.
    It is waiting for the international community to accompany it as it is reborn at the dawn of the twenty-first century and of the third millennium. UN تنتظر المجتمع الدولي أن يرافقها وهي تولد من جديد في فجر القرن الحادي والعشرين والألفية الثالثة.
    I wish to thank Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his comprehensive report on the role of the United Nations in the twenty-first century and the entry into the third millennium with all of its aspirations and new challenges. UN وأشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام الذي قدم لنا تقريرا وافيا عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين والدخول إلى الألفية الثالثة بكل ما تحمله من أمال عريضة وتحديات جديدة.
    This seemed an appropriate way to begin the third millennium of our modern era. UN وبدت هذه طريقة مناسبة لبدء الألفية الثالثة من عصرنا الحديث.
    At the threshold of the third millennium, the significance of a dialogue among civilizations and cultures increases as an indispensable way to achieve peace, stability and development throughout the world. UN مع دخولنا عتبة الألفية الثالثة تزداد الحاجة إلى أهمية الحوار بين الحضارات والثقافات كطريق لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار والسلم والتنمية في كل بقعة من بقاع العالم.
    The Gutian state was formed later in the second half of the third millennium BC in the area west and southwest of lake Urmia. UN أما دولة الغوتيان فتشكلت فيما بعد في النصف الثاني من الألف الثالث قبل الميلاد في المنطقة الواقعة إلى غرب وجنوب غرب بحيرة أورميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد