ويكيبيديا

    "the three powers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الثلاث
        
    • للسلطات الثلاث
        
    The system is parliamentary, based on the principle of separation, balance and collaboration among the three powers. UN النظام برلماني يقوم على مبدأ فصل السلطات الثلاث وتوازنها وتعاونها.
    The use of a participatory approach involving the three powers of States, community-based organizations and private sector institutions. UN تطبيق النهج التشاركي بين السلطات الثلاث والتنظيمات المجتمعية والقطاع الخاص ومأسسته؛
    the three powers of legislation, execution, and judicature belong to the Diet, the Cabinet and the Court, respectively. UN وتنتمي السلطات الثلاث التشريعية، والتنفيذية، والقضائية إلى المجلس التشريعي ومجلس الوزراء والمحاكم على التوالي.
    At a time when voices are again calling for the withdrawal of MINUSTAH, political stability and the proper functioning of the three powers of State must be assured, if the authorities are to assume the functions of the international entities present in Haiti over time. UN فالاستقرار السياسي وحسن سير عمل السلطات الثلاث شرطان لا بد منهما للاستعاضة عن الوجود الدولي في هايتي، في وقت تتعالى فيه من جديد أصوات تنادي بمغادرة بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    73. A key element of justice reform is to ensure that the judiciary is in a position to exercise its independence to the full, in accordance with the principle of independence of the three powers guaranteed by the Constitution. UN 73- يمر إصلاح جهاز القضاء عبر تكريس مبدأ الاستقلال التام للسلطات الثلاث الذي يكفله الدستور.
    43. A prerequisite for respect for the rule of law is the productive interaction between the three powers. UN 43 - إن التفاعل المثمر بين السلطات الثلاث شرط مسبق لاحترام سيادة القانون.
    24. At the institutional level, the new Constitution made provision for the three powers: executive, legislative and judicial. UN 24- أما على الصعيد المؤسسي فإن الدستور الجديد كان ينص على السلطات الثلاث وهي السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Constitution provided for the separation of the three powers, and for the supremacy of the President of the Republic: most important, he could dissolve the National Assembly, whereas the Assembly could not censure the Government. UN وينص الدستور على الفصل بين السلطات الثلاث مع السيادة الواضحة لرئيس الجمهورية: إذ يمكن له بوجه خاص حل الجمعية الوطنية بينما يمكن لهذه الأخيرة توجيه لوم للحكومة.
    11. Of particular importance for the rule of law in Austria is the separation of the three powers, the legislature, executive and judiciary. UN 11- ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسيادة القانون في النمسا الفصل القائم بين السلطات الثلاث: التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Despite this advance, the distribution between women and men in superior courts shows how the women's ascension to higher hierarchical positions is difficult in the three powers. UN وبالرغم من هذا التقدم، يُظهر توزيع النساء والرجال في المحاكم العليا مدى صعوبة ترقي المرأة إلى المناصب العليا في التسلسل الهرمي داخل السلطات الثلاث.
    171. The Constitution (art. 9) establishes the judicial branch as one of the three powers that form the Government of Costa Rica. UN 171- ينص الدستور في المادة 9 على أن السلطة القضائية هي إحدى السلطات الثلاث التي تتألف منها حكومة الجمهورية.
    The independence of the judiciary is an essential goal, if justice is to be achieved in society. The judiciary in Yemen operates independently of the legislative and executive authorities, in accordance with the principle of the separation of the three powers. UN 365- باعتبار أنَّ استقلال القضاء هدف ضروري لتحقيق العدالة في المجتمع، فإن القضاء في اليمن مستقل ومفصول عن السلطتين التشريعية والتنفيذية إعمالاً لمبدأ الفصل بين السلطات الثلاث.
    22. Chapters I to IV of this part spell out the foundations of the system of government in the State; they also deal with the three powers and the terms of reference and functions of each power. Detailed information on these powers may be found elsewhere in this report. UN 22- حدد هذا الباب في الفصل الأول والثاني والثالث والرابع والخامس الأسس التي يقوم عليها نظام الحكم في الدولة وبين السلطات الثلاث واختصاصاتها ووظائفها والتي بينت بصورة مفصلة في موضع آخر من التقرير.
    28. All the acts of the three powers of the Bolivian State are aimed at strengthening democracy with full respect for human rights. UN ٨٢- وجميع التصرفات الصادرة عن السلطات الثلاث في الدولة البوليفية ترمي إلى تعزيز الديمقراطية مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان.
    The election was the culmination of a four-year period of intensive democratic and human rights reform in the Maldives that saw the introduction of a new constitution that separated the three powers of Government, strengthened human rights safeguards, ushered in multiparty politics, promoted free media and created a range of independent oversight bodies and institutions. UN وكان الانتخاب تتويجاً لفترة أربع سنوات من الإصلاح المكثَّف للديمقراطية وحقوق الإنسان في ملديف، التي شهدت استحداث دستور جديد، فصَل بين السلطات الثلاث للحكومة، ورسَّخ ضمانات حقوق الإنسان، وبشَّر بسياسات متعددة الأحزاب، وعزَّز وسائط الإعلام الحرة وأوجد مجموعة من الهيئات والمؤسسات الإشرافية المستقلة.
    Promoting, among the three powers of the Union and society, measures designed to improve the social condition of the feminine population and the eradication of all forms of discrimination against women in social, economic, political and cultural life; UN العمل بصورة مشتركة بين السلطات الثلاث في الاتحاد والمجتمع، على تعزيز التدابير الهادفة إلى تحسين الحالة الاجتماعية للنساء من السكان واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    11. The Constitution of the Republic of Moldova stipulates the principle of separation of the three powers - legislative, executive and judicial, and a clear delineation of their duties. UN 11- ينصّ دستور جمهورية مولدوفا على مبدأ الفصل بين السلطات الثلاث: التشريعية والتنفيذية والقضائية، وتحديد واجباتها تحديداً واضحاً.
    The refusal of today’s elites to promote an effective balance of the three powers – to recognize a larger purpose beyond maximizing each individual power – has visibly translated into a waning regard for the public good. This has dramatic consequences for liberal democracy and open societies. News-Commentary ولقد تُرجِم رفض نخب اليوم لتعزيز التوازن الفعّال بين السلطات الثلاث ــ لإدراك الغرض الأوسع نطاقاً فيما وراء تعظيم كل فرد لسلطته ــ بوضوح إلى تراجع الاهتمام بالصالح العام. ولقد خلف هذا عواقب وخيمة على الديمقراطية الليبرالية والمجتمعات المفتوحة.
    In Costa Rica, therefore, this applies to the three powers (legislative, executive and judicial), the Supreme Electoral Tribunal and the Office of the Comptroller-General of the Republic. UN وينطبق هذا التعريف في كوستاريكا، بالتالي، على السلطات الثلاث (التشريعية والتنفيذية والقضائية) والمحكمة الانتخابية العليا والمراقب الخاص للجمهورية.
    Regarding the independence of State powers, in April 2014 the National Assembly had elected with a large majority the public officials of the three powers of the State, who had previously been proposed by the integrated political forces in the National Assembly. UN 112- وفيما يتعلق باستقلال السلطات، فقد انتَخبت الجمعيةُ الوطنية بأغلبية كبيرة في نيسان/أبريل 2014، الموظفين العموميين للسلطات الثلاث للدولة، الذين سبق أن رشحتهم القوى السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد