The distribution amongst the three regional groups within non-Annex I Parties has hardly changed. | UN | أما التوزيع فيما بين المجموعات الإقليمية الثلاث داخل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيكاد لم يطرأ أي تغيير عليه. |
Representatives of the three regional groups, and China, would be invited to participate as observers. | UN | وتوجه الدعوة إلى ممثلي المجموعات الإقليمية الثلاث والصين للمشاركة بصفة مراقبين. |
The chair of these States Parties' meetings would rotate as now between the three regional groups. | UN | وينبغي أن تكون رئاسة اجتماعات الدول الأطراف تلك بالتناوب، كما هو الحال اليوم بين المجموعات الإقليمية الثلاث. |
Moreover, it tries to offer a new framework for enhancing BWC work among the three regional groups in Geneva. | UN | وعلاوة على ذلك، تحاول الورقة توفير إطار جديد لتعزيز العمل المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية داخل المجموعات الإقليمية الثلاث في جنيف. |
Representatives of non-Annex I Parties from the three regional groups referred to in | UN | 6- يتولى ممثلو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من المجموعات الإقليمية الثلاث المشار إليها في |
Key importance clearly attaches to exchanges with the coordinators of the three regional groups and China, since they represent the positions and viewpoints of their respective groups. | UN | ونعلق بجلاء أهمية كبيرة على تبادل الآراء مع منسقي المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، حيث إنهم يمثلون مواقف وآراء مجموعة كل منهم. |
With three chairs working together, the standing bureau would have political weight afforded by representation from the three regional groups that are responsible for choosing the chair. | UN | وسيؤدي عمل الرؤساء الثلاثة معا إلى إكساب المكتب الدائم ثقلا سياسيا يتأتي من تمثيل المجموعات الإقليمية الثلاث المسؤولة عن اختيار الرئيس. |
The Committee will operate in a transparent way: for this purpose, representatives of the three regional groups and China; the President-designate of the Meeting of the States Parties; and representatives of UNMAS will be invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | `3` تمارس اللجنة أعمالها بطريقة شفافة: ولهذا الغرض، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين؛ والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والتابعة للأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين. |
Aside from its members, representatives of the three regional groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of UNMAS are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والتابعة للأمم المتحدة للمشاركة في اجماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين. |
Representatives from the three regional groups of non-Annex I Parties shall serve as Chair and Rapporteur on a rotational basis. | UN | 6- يتولى ممثلون من المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول منصبي الرئيس والمقرر على أساس التناوب. |
Our delegation is able to identify some countries in Asia, including ours, which have expressed their wish to dissociate themselves from the paper, and therefore has to point out that this working paper is in no way a joint paper of the three regional groups. | UN | ويمكن لوفدنا أن يحدد بعض البلدان في آسيا، بما فيها بلدنا، التي أعربت عن رغبتها في أن تنأى بنفسها عن الورقة، وأن تبين بالتالي أن هذه الورقة ليست بأية حال من الأحوال ورقة مشتركة بين المجموعات الإقليمية الثلاث. |
Aside from its members, representatives of the three regional groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | ويُدعى للمشاركة في اجتماعات اللجنة كمراقبين ومستشارين، إضافة إلى أعضائها، ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المعيّن لاجتماع الدول المتعاقدة السامية، وممثلو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Aside from its members, representatives of the three regional groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of UNMAS are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين. |
In relation to chapters III and V of the Convention, respectively entitled " Criminalization and law enforcement " and " Asset recovery " , the three regional groups analysed presented common features. | UN | وفيما يتعلق بالفصلين الثالث والخامس من الاتفاقية، المعنونين " التجريم وإنفاذ القانون " و " استرداد الموجودات " على التوالي، أجرت المجموعات الإقليمية الثلاث تحليلاً للسمات المشتركة المعروضة. |
Aside from its members, representatives of the three regional groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of UNMAS are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين. |
Aside from its members, representatives of the three regional groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of UNMAS are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء اللجنة، يُدعى للمشاركة في اجتماعاتها كمراقبين ومستشارين ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المعيّن لاجتماع الدول المتعاقدة السامية؛ وممثلو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
I also wish to report that the presidency has had further consultations with the regional groups and China. Following these consultations, the three regional groups held consultations to consider working paper CD/WP.560 and discussed the issue of nominating coordinators for the informal discussions on each agenda item. | UN | وأضاف أنه يود أيضاً إبلاغ الحاضرين بأن الرئاسة قد أقامت مزيداً من المشاورات مع المجموعات الإقليمية والصين، أجرت في أعقابها المجموعات الإقليمية الثلاث مشاورات للنظر في ورقة العمل CD/WP.560 وناقشت مسألة تسمية منسقين للمناقشات غير الرسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |
The Rapporteur of the CGE is elected from among the three regional groups of non-Annex I Parties on a rotational basis in accordance with decisions 5/CP.15 and 3/CP.8, annex, paragraph 6. | UN | ويُنتخب مقرر فريق الخبراء الاستشاري من بين المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أساس التناوب وفقاً للمقررين 5/م أ-15 و3/م أ-8، الفقرة 6 من المرفق. |
(f) A new approach to activating BWC work between the three regional groups should be achieved. | UN | (و) ينبغي اتباع نهج جديد إزاء تنشيط العمل المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية بين المجموعات الإقليمية الثلاث. |
10. The outgoing Chair reminded the CGE that pursuant to rule 6 of the rules of procedure for the CGE, representatives of the three regional groups of non-Annex I Parties serve as Chair and Rapporteur on a rotational basis. | UN | 10- ذكّرت الرئيسة المنتهية ولايتها فريق الخبراء الاستشاري بأن المادة 6 من النظام الداخلي لفريق الخبراء الاستشاري تنص على أن يتولى ممثلون من المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول منصبي الرئيس والمقرر على أساس التناوب. |