Actions to be taken in the next 5 years under the TICAD process | UN | الإجراءات المطلوب اتخاذها في السنوات الخمس المقبلة في إطار عملية المؤتمر |
Actions to be taken in the next 5 years under the TICAD process | UN | الإجراءات المطلوب اتخاذها في السنوات الخمسة المقبلة في إطار عملية المؤتمر |
the TICAD process will seek alignment with the CAADP agenda to: | UN | ستسعى عملية المؤتمر إلى المواءمة مع برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا بهدف: |
the TICAD process will specifically focus on: | UN | ستركز عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا تحديدا على: |
We recognize the achievements of the TICAD process and renew our strong commitment to TICAD's continued partnership in support of Africa's development. | UN | ونحن نُدرك الإنجازات التي حققتها عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ونجدد التزامنا القوي بالشراكة المستمرة للمؤتمر دعما للتنمية في أفريقيا. |
After the phrase " Tokyo International Conference on African Development " , add " (TICAD) " . Replace the phrase " the Tokyo process " with the phrase " the TICAD process " . | UN | يستعاض عن عبارة " لعملية طوكيو " بعبارة " لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا " . |
the TICAD process places particular importance on African ownership and true partnership with the international community. | UN | وتولي عملية طوكيو أهمية خاصة للملكية الأفريقية والشراكة الحقيقية مع المجتمع الدولي. |
the TICAD process has placed particular importance on the role of agriculture in Africa, both for the economy and society, as agriculture represents the largest economic sector in Africa, and it is by far the largest generator of employment and source of livelihoods. | UN | أولت عملية المؤتمر أهمية خاصة لدور الزراعة في أفريقيا، بالنسبة للاقتصاد والمجتمع على حد سواء، نظرا لأن الزراعة تمثل أضخم قطاع اقتصادي في أفريقيا، وهي إلى الآن أكبر مولِّد للعمالة ومصدر لسُبُل العيش. |
the TICAD process will support these efforts as critical ingredients to ensure sustained human development necessary for reducing poverty and fulfilling basic human needs. | UN | وستدعم عملية المؤتمر هذه الجهود باعتبارها مكونات بالغة الأهمية لضمان التنمية البشرية المستدامة اللازمة للحد من الفقر ولتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية. |
the TICAD process will focus on: | UN | ستركز عملية المؤتمر على ما يلي: |
In this context, the TICAD process aims to achieve a significant increase of trade with and investment to African countries in collaboration with the private sector. | UN | وفي هذا السياق، ترمي عملية المؤتمر إلى تحقيق زيادة كبيرة في التجارة مع البلدان الأفريقية والاستثمار فيها بالتعاون مع القطاع الخاص. |
the TICAD process will strengthen efforts to: | UN | ستدعم عملية المؤتمر الجهود الرامية إلى: |
the TICAD process seeks to support this objective by mobilizing knowledge and resources to assist African countries accomplish clear development goals and achieve tangible outcomes. | UN | 3 - وتسعى عملية المؤتمر إلى مساندة هذا الهدف عن طريق حشد المعارف والموارد لمساعدة البلدان الأفريقية في بلوغ الأهداف الإنمائية الواضحة وتحقيق نواتج ملموسة. |
the TICAD process will promote a " Vibrant Africa " and its accelerated economic growth and diversification through support for infrastructure development, trade, investment and tourism, and agriculture. | UN | ستقوم عملية المؤتمر بتعزيز " أفريقيا النابضة بالحياة " ونموها الاقتصادي المتسارع وتنوعها من خلال توفير الدعم لتنمية البنية التحتية والتجارة والاستثمار والسياحة والزراعة. |
This Declaration identifies key strategic approaches that we will pursue within the TICAD process. | UN | ويحدد هذا الإعلان نُهُُجا استراتيجية رئيسية سنتبعها في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
the TICAD process will continue to strengthen South-South and triangular cooperation. | UN | وستواصل عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
2.0 The Achievements of the TICAD process over the last 20 years | UN | 2 - إنجازات عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا على مدى العشرين عاما الماضية |
In this regard, we will ensure that Africa's concerns and priorities are reflected to the maximum extent possible in the new international development framework, and will align the TICAD process to these efforts. | UN | وفي هذا الصدد، سنكفل إدراج شواغل وأولويات أفريقيا في إطار التنمية الدولي الجديد بأقصى قدر ممكن، وسنوائم عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا مع هذه الجهود. |
We especially expect to strengthen the cooperation between the TICAD process, G8 and G20. | UN | ونتوقع على وجه الخصوص تعزيز التعاون بين عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وبين مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين. |
For the successful implementation of NEPAD, the TICAD process could play a catalytic role as a framework for a comprehensive dialogue and cooperation among African countries and their partners. | UN | 168- وأضاف قائلاً إنه من أجل التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يمكن لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا أن تؤدي دوراً محفزاً كإطار لإجراء حوار شامل وللتعاون فيما بين البلدان الأفريقية وشركائها. |
South-South cooperation between Asia and Africa will remain a key feature in the TICAD process. | UN | وسيظل التعاون بين بلدان الجنوب فيما بين آسيا وأفريقيا عنصرا أساسيا في عملية طوكيو. |
However, Africa is still one of the most vulnerable regions to natural disasters and climate change impacts, thus, the TICAD process will aim to build a resilient society to climate change to facilitate sustainable development. | UN | وبالرغم من ذلك، لا تزال أفريقيا واحدة من أكثر المناطق هشاشة في مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار التغيُّر المناخي، ومن ثم فإن عملية مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في أفريقيا ستهدف إلى بناء مجتمع قابل للتكيُّف مع تغير المناخ من أجل تيسير التنمية المستدامة. |