ويكيبيديا

    "the time being" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقت الحاضر
        
    • الوقت الراهن
        
    • الوقت الحالي
        
    • مؤقتا
        
    • للوقت الحالي
        
    • للوقت الراهن
        
    • المرحلة الراهنة
        
    • للوقت الحاضر
        
    • الوقت الحالى
        
    • للوقت الحالى
        
    • الوقت الحاظر
        
    • بالوقت الحاضر
        
    • بالوقت الراهن
        
    For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. UN إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية.
    His delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. UN ومضى يقول إن في وسع وفده أن يوافق على ترك مسألة اختيار المحفل القضائي جانباً في الوقت الحاضر.
    For the time being, the Committee should focus on substantive matters and leave matters of form for a subsequent stage. UN وينبغي في الوقت الراهن أن تركز اللجنة على المسائل الموضوعية وأن تترك المسائل المتعلقة بالشكل إلى مرحلة لاحقة.
    For the time being, the Committee should focus on substantive matters, leaving matters of form for a later stage. UN بل ينبغي للجنة أن تركز في الوقت الراهن على المسائل الموضوعية، مع ترك مسألة الشكل لمرحلة لاحقة.
    The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. UN والمجلس يجد أن هذه الترتيبات مرضية في الوقت الحالي.
    Because of those problems, her country's Foreign Ministry had stopped using the system for the time being. UN واستطردت تقول بأنه بسبب هذه المشاكل، فإن وزارة خارجية بلدها قد أوقفت استخدام النظام في الوقت الحالي.
    Every data table kept a record of the person who raised the transaction, which UNFPA considered to be sufficient control for the time being. UN ويحتفظ في كل جدول بيانات بسجل باسم الشخص الذي بدأ المعاملة، وهو ما يعتبر ضابطاً كافيا في نظر الصندوق في الوقت الحاضر.
    Her delegation therefore supported the Secretary-General's proposal to retain that sum for the time being. UN وقالت إن وفدها يدعم لذلك اقتراح الأمين العام في الاحتفاظ بهذا المبلغ في الوقت الحاضر.
    I'll hang onto these for the time being as security. Open Subtitles أنا لن أعلق على هذه في الوقت الحاضر كضمان.
    We need to be watching our backs for the time being. Open Subtitles نحن بحاجة الى أن نراقب ظهورهم لدينا في الوقت الحاضر.
    You can use this office for the time being. Open Subtitles يمكن أن تستعملي هذا المكتب في الوقت الحاضر
    Two acquitted persons remain for the time being in Arusha while the Registrar continues his efforts to find a country of relocation. UN ولا يزال شخصان بُرئت ساحتهما في أروشا في الوقت الراهن بينما يواصل رئيس قلم المحكمة جهوده لإيجاد بلد لترحيلهما إليه.
    That decision remains in force for the time being. UN ولا يزال ذلك القرار ساريا في الوقت الراهن.
    For the time being, however, I should like simply to make a few observations and underscore some main issues. UN غير أنــي أود فقط فــي الوقت الراهن أن أدلي ببضع ملاحظــات وأن أؤكد على بعض الموضوعات الرئيسية.
    For the time being, however, such a task was beyond its powers. UN ولكن ليس في مقدوره أن يقوم بهذه المهمة في الوقت الراهن.
    We support the fallback position of the Non-Aligned Movement to limit enlargement to the non-permanent category for the time being. UN إننا نؤيد الموقف المتروي لحركة عدم الانحياز بقصر زيادة أعضاء المجلس في الفئة غير الدائمة في الوقت الحالي.
    It agreed that for the time being, it would continue to use that approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. UN كما وافقت على أن تستمر في الوقت الحالي في استخدام هذا النَهج على أساس كل حالة على حدة وبأسلوب مرن.
    It's better we stay quiet for the time being. Open Subtitles من الأفضل أن نبقى هادئين في الوقت الحالي
    The President wants to keep that information restricted for the time being. Open Subtitles الرئيس يريد أن يبقي على هذه المعلومات سرية في الوقت الحالي
    For the time being, he would make a number of general comments. UN على أنه أضاف أنه يود مؤقتا إبداء عدد من الملاحظات العامة.
    For the time being, we'll have to be comfortable with chaos. Open Subtitles للوقت الحالي ، سيتوجب علينا التكيف والتعامل بأريحية مع الفوضى
    For the time being, she would point out that, as noted in the commentary, the draft articles adopted thus far did not put forward any position on the issue of limits and exceptions to immunity. UN ولكن بالنسبة للوقت الراهن فلسوف توضح على نحو ما ورد في التعليق أن مشاريع المواد المعتمدة في هذا الشأن حتى الآن لم تطرح أي موقف بخصوص مسألة القيود أو الاستثناءات المتعلقة بالحصانة.
    For the time being, there were no matters that required the Second Committee's attention under the item. UN وفي المرحلة الراهنة لا توجد مسائل تستدعي اهتماماً من جانب اللجنة الثانية في إطار البند المذكور.
    For the time being, though, our priority must be the stabilization of the security situation in Iraq and the normalization of day-to-day life. UN إلا أن أولويتنا بالنسبة للوقت الحاضر يجب أن تتمثل في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في العراق وإعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها.
    Please keep this as a secret from my mother for the time being. Open Subtitles رجاء ابقى هذا سراَ عن امي فى الوقت الحالى
    So, yes, for the time being, we get everything on the record to eliminate any confusion. Open Subtitles لذا، أجل للوقت الحالى كل شئ تحت المراقبة للقضاء على أى خلط
    I believe it would be better to leave him alone for the time being. Open Subtitles من الأفضل أن نتركه لوحده في الوقت الحاظر
    You guys, I think, for the time being, we're gonna have to start thinking in terms of survival. Open Subtitles , يارفاق , أعتقد , بالوقت الحاضر نحن يجب أن نبدأ نفكر من ناحية البقاء
    For the time being, you're not allowed to go to the studio. Open Subtitles بالوقت الراهن . لن أسمح لكِ بالذهاب إلى الإستوديو إبقي بالمنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد