ويكيبيديا

    "the time devoted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقت المخصص
        
    • والوقت المخصص
        
    In Commission deliberations, the time devoted to panel discussions should be reduced. UN :: أثناء مداولات اللجان، ينبغي تخفيض الوقت المخصص لمناقشات الأفرقة.
    In the final analysis, the full cooperation of the parties concerned is the best way to reduce the time devoted to each case. UN وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية.
    At times, moreover, there appears to be an inverse ratio between the time devoted to certain items and their relative importance. UN يبدو في بعض الأوقات، علاوة على ذلك، أن هناك نسبة معكوسة بين الوقت المخصص لبعض البنود وأهميتها النسبية.
    The OMP reporting process was streamlined in 1999, which has reduced the time devoted to group assessment of divisional performance while strengthening UNICEF capacity for targeted and efficient analysis. UN وفي عام 1999، تم تبسيط عملية تقديم التقارير عن خطط إدارة المكاتب مما قلل الوقت المخصص للتقييم الجماعي لأداء الشُعب مع تعزيز قدرة اليونيسيف على التحليل الهادف المتسم بالكفاءة.
    Once again, however, the time devoted to examining the results achieved or the impact of United Nations programmes is minimal, particularly when compared with the lengthy process of preparing and reviewing proposed plans and budgets. UN غير أن الوقت المخصص لدراسة النتائج المحققة أو أثر برامج الأمم المتحدة ضئيل للغاية في هذه الحالة أيضا، لا سيما إذا قورن بطول المدة المكرسة لإعداد الخطط والميزانيات المقترحة واستعراضها.
    56. the time devoted to consideration of the report of the International Law Commission had been considerably shorter than at past sessions. UN 56 - وأضافت المتكلمة أن الوقت المخصص للنظر في تقرير لجنة القانون الدولي كان أقل بكثير من ذاك المخصص في الدورات السابقة.
    He asked why the time devoted to dialogue with States parties at the current session had been restricted to two meetings per State party, with no leeway for extra meetings. UN 69- وتساءل عن سبب تقييد الوقت المخصص للحوار مع الدول الأطراف في الدورة الراهنة بجلستين لكل دولة طرف، دون أن يكون هناك أي مجال لعقد اجتماعات إضافية.
    Whether to recommend whether the time devoted to agenda item 2 should be increased; and UN " `8` مسألة وضع توصية بزيادة الوقت المخصص للبند 2 من جدول الأعمال؛
    44. The Special Committee, recognizing the unquestionable value of the general debate, considers that it should continue to be held every year and that the time devoted to it should be utilized to the maximum. UN 44 - إن اللجنة الخاصة، اعترافا بما للمناقشة العامة من فائدة لا مراء فيها. ترى وجوب الاستمرار في إجرائها كل سنة. وضرورة استخدام الوقت المخصص لها إلى الحد الأقصى.
    The aim was to balance humanitarian concerns and States' legitimate security interests, but it was not clear to his delegation that, despite the time devoted to the issue in recent years, the discussion had progressed beyond an intensive exchange of views. UN 7- وقال أيضاً إن الهدف هو تحقيق التوازن بين الشواغل الإنسانية والمصالح الأمنية المشروعة للدولة، ولا يرى وفد بلده سبباً، على الرغم من الوقت المخصص لهذه المسألة في السنوات الأخيرة، لأن تتجاوز المناقشات مرحلة التبادل المكثف للآراء.
    However, that outcome stated clearly that, while the main objective of a meeting was to maximize the time devoted to substantive dialogue, member countries still had the latitude to request an outcome they deemed appropriate. UN إلا أنه يُذكر بوضوح في تلك الحصيلة أنه لئن كان الهدف الرئيسي لأي اجتماع هو زيادة الوقت المخصص للحوار الموضوعي إلى أقصى حد. فإن البلدان الأعضاء تظل مع ذلك تحتفظ بحرية طلب التوصل إلى حصيلة تعتبرها ملائمة.
    Each agency covers the costs associated with the experts appointed by it: travel and daily subsistence allowance in connection with the meetings of the working groups and the sessions of GESAMP; and in some cases financial compensation to the members of the working groups for the time devoted to GESAMP-related work and associated expenses. UN إذ تغطي كل وكالة التكاليف المرتبطة بالخبراء المعينين من قبلها: السفر وبدل الإقامة اليومي المتعلق بالاجتماعات التي تعقدها الأفرقة العاملة والدورات التي يعقدها الفريق؛ وفي بعض الحالات التعويض المالي لأعضاء الأفرقة العاملة لقاء الوقت المخصص للأعمال المتصلة بالفريق والنفقات المرتبطة بها.
    At the same time, significant improvements are anticipated in the handling and disposing of cases, resulting not only in swift results, but also in a significant reduction in the time devoted throughout the Secretariat to matters related to appeals. UN ومن المتوقع، في الوقت نفسه، أن يطرأ تحسن كبير على التعامل مع القضايا والتصرف فيها، مما يؤدي فقط الى سرعة التوصل الى نتائج بل أيضا الى انخفاض كبير في الوقت المخصص للمسائل المتصلة بالطعون في جميع أنحاء اﻷمانة العامة.
    However, that outcome stated clearly that, while the main objective of a meeting was to maximize the time devoted to substantive dialogue, member countries still had the latitude to request an outcome they deemed appropriate. UN إلا أنه يُذكر بوضوح في تلك الحصيلة أنه لئن كان الهدف الرئيسي لأي اجتماع هو زيادة الوقت المخصص للحوار الموضوعي إلى أقصى حد. فإن البلدان الأعضاء تظل مع ذلك تحتفظ بحرية طلب التوصل إلى حصيلة تعتبرها ملائمة.
    However, that outcome stated clearly that, while the main objective of a meeting was to maximize the time devoted to substantive dialogue, member countries still had the latitude to request an outcome they deemed appropriate. UN إلا أنه يُذكر بوضوح في تلك الحصيلة أنه لئن كان الهدف الرئيسي لأي اجتماع هو زيادة الوقت المخصص للحوار الموضوعي إلى أقصى حد. فإن البلدان الأعضاء تظل مع ذلك تحتفظ بحرية طلب التوصل إلى حصيلة تعتبرها ملائمة.
    7. Recalling that the AWG-LCA is resuming its work from the June meeting and in light of the large amount of work ahead, Parties made suggestions at the last meeting to limit the time devoted to formal statements at the resumed session. UN 7- وإذ ذكّرت الأطراف بأن الفريق سيستأنف أعماله بعد اجتماع حزيران/يونيه، اقترحت في آخر اجتماع، وفقاً لما تمليه كمية العمل المطلوب إنجازه، تقييد الوقت المخصص للبيانات الرسمية في الدورة المستأنفة.
    The trial team of the Office of the Prosecutor has facilitated the faster pace of the trial by constantly monitoring incoming evidence and by either removing from its witness list the names of people who would have given similar evidence or reducing the time devoted to the direct examination of witnesses and the number of exhibits to be tendered. UN وقد سهّل فريق المحاكمة في مكتب المدعي العام الإسراع بوتيرة المحاكمة برصده المتواصل للأدلة الواردة وبإخلاء قوائم شهوده من أسماء الأشخاص الذين ستتماثل فحوى شهاداتهم مع شهادات شهود آخرين، أو بالحد من الوقت المخصص للاستجواب المباشر للشهود ومن عدد أدلة الإدانة المعروضة على المحكمة.
    60. Second, the duties of the judges as persons who adjudicate legal disputes between the Secretary-General and the staff are in essence identical, irrespective of the time devoted to those duties. UN 60 - ثانيا، تكون مهام القضاة باعتبارهم أشخاصا يفصلون في المنازعات القانونية بين الأمين العام والموظفين متطابقة في جوهرها، بغض النظر عن الوقت المخصص لتلك المهام.
    Increase the time devoted to the theoretical and practical aspects of GIS (Office for Outer Space Affairs/SIDA) UN زيادة الوقت المخصص للجوانب النظرية العملية في نظام المعلومات الجغرافية )مكتب شؤون الفضاء الخارجي/ الوكالة السويدية للتنمية الدولية(
    When deciding on the nature of the outcome, a main objective should be to maximize the time devoted to substantive dialogue among government representatives so as to build consensus on issues within UNCTAD's competence and reduce to the necessary minimum the time devoted to drafting exercises. UN 2- ولدى البت في طبيعة الحصيلة، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تخصيص أقصى قدر ممكن من الوقت للحوار الموضوعي بين ممثلي الحكومات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    The chairpersons also discussed how their respective committees conducted the interactive dialogue and the time devoted to each State party and to individual communications. UN 47- وناقش رؤساء الهيئات أيضاً كيفية إجراء لجنة كل منهم حوارها التفاعلي والوقت المخصص لكل دولة طرف ولكلٍ من البلاغات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد