At the time of submission of the communication, he was unable to pay his debts. | UN | ولم يتمكن حتى وقت تقديم البلاغ من تسديد ما عليه من ديون. |
The proceedings were pending at the time of submission of the communication. | UN | ولم تكن الإجراءات القضائية قد بدأت وقت تقديم البلاغ. |
Canada at the time of submission of the communication. | UN | وكان يخضع لأمر بالطرد من كندا وقت تقديم البلاغ. |
Accordingly, the Committee observes that Mr. Tarawa failed to exhaust a domestic remedy available to him to challenge his sentence at the time of submission of the communication. | UN | وبناء عليه، تلاحظ اللجنة أن السيد تاراوا لم يستنفد سبيلاً من سبل الانتصاف المحلية متاحاً لـه للاعتراض على الحكم الصادر في حقه وقت تقديم البلاغ. |
There had been no reaction from this office at the time of submission of the communication to the Committee. | UN | ولم ترد المفوضية وقت تقديم هذا البلاغ الى اللجنة. |
His asylum application had been rejected in Canada, and at the time of submission of the communication, he faced imminent deportation to Pakistan. | UN | وقد رُفض في كندا طلبه للحصول على اللجوء، وكان وقت تقديم البلاغ يواجه احتمال الترحيل الوشيك إلى باكستان. |
At the time of submission of the communication to the Committee, the Court had not replied. | UN | ولم تقدم المحكمة رداً حتى وقت تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
In the present case, the alleged victim was being detained on death row at the time of submission of the communication. | UN | وفي هذه القضية، كان الشخص الذي يزعم أنه ضحية محتجزاً في جناح المحكوم عليهم بالإعدام وقت تقديم البلاغ. |
At the time of submission of the communication, he was being held in the Madrid VI prison. | UN | وكان محتجزاً في سجن مقاطعة مدريد السادسة وقت تقديم البلاغ. |
His asylum application had been rejected in Canada, and at the time of submission of the communication, he faced imminent deportation to Pakistan. | UN | وقد رُفض في كندا طلبه للحصول على اللجوء، وكان وقت تقديم البلاغ يواجه احتمال الترحيل الوشيك إلى باكستان. |
The author sought asylum in Denmark; her application was rejected and, at the time of submission of the communication, she was awaiting deportation from Denmark to Uganda. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ اللجوء في الدانمرك؛ ورُفض طلبها، وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى أوغندا. |
At the time of submission of the communication, she was awaiting deportation from Denmark to Burundi. | UN | وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى بوروندي. |
At the time of submission of the communication, he was being held in the Madrid VI prison. | UN | وكان محتجزاً في سجن مقاطعة مدريد السادسة وقت تقديم البلاغ. |
At the time of submission of the communication, he was imprisoned at the Cárcel No. 2 in Quito. | UN | وقد كان في وقت تقديم البلاغ مسجونا في السجن رقم ٢ في كيتو. |
At the time of submission of the communication to the Committee, the Court had not replied. | UN | ولم تقدم المحكمة رداً حتى وقت تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
She sought asylum in the Netherlands; her application was rejected and, at the time of submission of the communication, she was awaiting deportation to Mongolia. | UN | وقد التمست صاحبة البلاغ اللجوء في هولندا؛ ورُفِضَ طلبها، وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر الترحيل من هولندا إلى منغوليا. |
She sought asylum in Denmark; her application was rejected and, at the time of submission of the communication, she was awaiting deportation to China. | UN | وقد التمست اللجوء إلى الدانمرك لكن طلبها قوبل بالرفض، وكانت في وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها إلى الصين. |
1. The author of the communication is R. M., a Trinidadian citizen, at the time of submission of the communication awaiting execution at the State prison of Port-of-Spain. | UN | م.، وهو مواطن ترينيدادي، ينتظر - في وقت تقديم البلاغ - تنفيذ حكم الاعدام فيه بسجن الدولة في بورت أوف اسبين. |
He is a permanent resident of Canada, however subject to a deportation order as at the time of submission of the communication. | UN | ويقيم في كندا بصفة دائمة، ولكنه كان يخضع وقت تقديم هذا البلاغ لأمر بالإبعاد. |
He was not represented by counsel at the time of submission of the communication. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ ممثلاً بمحام عند تقديم البلاغ. |
At the time of submission of the communication he was imprisoned at the Cárcel de Varones at Quito. | UN | وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو. |