ويكيبيديا

    "the time taken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقت المستغرق
        
    • الوقت اللازم
        
    • الوقت الذي استغرقه
        
    • الوقت الذي تستغرقه
        
    • الوقت الذي يستغرقه
        
    • الفترة الزمنية اللازمة
        
    • على المهلة الزمنية
        
    • المدة الزمنية اللازمة
        
    • والوقت المستغرق
        
    • ويسجل الزمن اللازم
        
    • الوقت الذي استغرقته
        
    • الوقت الذي سيستغرقه
        
    • أن الوقت الذي
        
    • بالوقت المستغرق
        
    The Committee recognizes that there has been a steady reduction in the time taken to fill vacant Professional posts in the Department of Public Information. UN وتقر اللجنة الاستشارية بحدوث انخفاض مستمر في الوقت المستغرق لملء الوظائف الشاغرة في الرتب الفنية في إدارة شؤون الإعلام.
    the time taken from the initiation of the investigation to the completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية.
    Analysis of the time taken to obtain recommendations from request offices for international Professional recruitments in 2009 UN تحليل الوقت اللازم لتسلم توصيات المكاتب صاحبة الطلب من أجل التعيين في وظائف الفئة الفنية الدولية في عام 2009
    Revenues increased six-fold, covering costs, while the time taken up going to fetch water fell by 10 per cent. UN وتضاعفت الإيرادات 6 مرات لتقترب أكثر من تغطية التكاليف. كذلك انخفض الوقت اللازم التنقل بنسبة 10 في المائة.
    The initial low utilization rate had been due primarily to the time taken to finalize the main construction contract. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    The Prosecution continues to identify new ways to reduce the time taken to present evidence in court. UN وتواصل هيئة الادعاء تحديد السبل الكفيلة بالحد من الوقت الذي يستغرقه تقديم الأدلة في المحكمة.
    the time taken to reach the hospital depends on the location of the accident, and accessibility of the site. UN وتتوقف الفترة الزمنية اللازمة لبلوغ المستشفى على موقع الحادث، وإمكانية
    5.8.2 Maintenance of the time taken to approve staff entitlements and benefits (2012/13: not applicable; 2013/14: 98 per cent within 14 days; 2014/15: 98 per cent within 14 days) UN 5-8-2 الحفاظ على المهلة الزمنية اللازمة للموافقة على استحقاقات الموظفين ومزاياهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 14 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 14 يوما)
    As to whether the reduction of the time taken to prepare national communications would have a negative impact on their quality, a more regular and consistent reporting cycle would help countries to provide more useful information in the context of negotiations. UN أما السؤال المتعلق بما إذا كان تخفيض المدة الزمنية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية سيؤثر سلباً على جودتها، فإنها أجابت بأن وجود جولة إبلاغ أكثر انتظاماً واتساقاً سيساعد البلدان على تقديم معلومات ذات فائدة أكبر في سياق المفاوضات.
    The delay was due, in part, to the time taken to prepare detailed, voluminous staffing justifications. UN وكان سبب التأخير جزئيا هو الوقت المستغرق في إعداد مبررات تفصيلية وكبيرة الحجم بشأن ملاك الموظفين.
    the time taken to complete the investigative process was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق لإنجاز عملية التحقيق.
    the time taken from initiation of the investigation to completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية.
    the time taken to achieve this should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بتقدير الوقت اللازم للقيام بذلك.
    Revenues increased sixfold, covering costs, while the time taken up going to fetch water fell by 10 per cent. UN وتضاعفت الإيرادات 6 مرات لتقترب أكثر من تغطية التكاليف. كذلك انخفض الوقت اللازم للتنقل بنسبة 10 في المائة.
    An ambulance service reform programme, with the main objective of shortening the time taken for reanimation teams to arrive at accident sites and in other life threatening situations; UN برنامج اصلاح خدمة سيارات الاسعاف ويستهدف أساسا تقليص الوقت اللازم كي تصل فرق الانقاذ الى مكان الحادث، وفي حالات أخرى يوجد فيها خطر يهدد الحياة؛
    the time taken to dispose of the case was a mitigating circumstance. UN وكان الوقت الذي استغرقه الفصل في القضية ظرفا تخفيفيا.
    The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    The pilot project had, in fact, produced some reduction in the time taken to recruit staff. UN وقد أدى هذا المشروع الرائد، في الواقع، إلى بعض التخفيض في الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظفين.
    375. In paragraph 96, the Board recommended that UNHCR shorten the time taken for formal write-off approvals. UN 375 - وفي الفقرة 96، أوصى المجلس المفوضية بأن تقلص الفترة الزمنية اللازمة للحصول على الموافقات الرسمية لشطب الأصول.
    5.8.2 Maintenance of the time taken to approve staff entitlements and benefits (2012/13: not applicable; 2013/14: 98 per cent within 14 days; 2014/15: 98 per cent within 14 days) UN 5-8-2 الحفاظ على المهلة الزمنية للموافقة على استحقاقات الموظفين ومزاياهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 14 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 14 يوما)
    2.6.4 Reduction in the time taken to process electronic bank transfers (2012/13: 98 per cent within 3 days; 2013/14: 97 per cent within 3 days; 2014/15: 98 per cent within 3 days) UN 2-6-4 تقليص المدة الزمنية اللازمة لإجراء التحويلات المصرفية الإلكترونية (2012/2013: 98 في المائة في غضون 3 أيام؛ 2013/2014: 97 في المائة في غضون 3 أيام؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 3 أيام)
    The staff member's remorse, cooperation with the investigation, personal circumstances and the time taken prior to referral for possible disciplinary action were taken into account as mitigating factors. UN وأُخذ في الاعتبار كعوامل مخففة ندم الموظف، وتعاونه مع التحقيق، وظروفه الشخصية، والوقت المستغرق قبل إحالة المسألة لاتخاذ الإجراءات التأديبية الممكنة.
    the time taken for the temperature of the liquid (measured with a 1 mm diameter thermocouple centrally placed 43 mm below the rim of the tube) to rise from 135 °C to 285 °C is recorded and the heating rate calculated. " UN ويسجل الزمن اللازم لرفـع درجـة حـرارة السائل )تقاس بمزدوجة حرارية قطرها ملليمتر واحد توضع في وسط اﻷنبوبة على بعد ٣٤ مم مــن حافتها( مـن ٥٣١ºس إلى ٥٨٢ºس ويحسب معدل التسخين.
    Lower output was generally owing to the time taken by requisitioning departments to certify invoices for payment UN ويُعزى تدني الناتج إلى الوقت الذي استغرقته الإدارات المقدمة لطلبات الشراء في تصديق الإيصالات المستحقة الدفع
    The accused has 150 days in which to present his case, subject to adjustment depending on the time taken in cross-examination and administrative matters. UN وكان أمام المتهم 150 يوما لتقديم دفاعه رهنا بتعديله حسب الوقت الذي سيستغرقه كل من استجواب الشهود والمسائل الإدارية.
    He noted that the time taken to translate documents was having a detrimental effect on the Committee's work. UN وأشار إلى أن الوقت الذي تستغرقه ترجمة الوثائق سيؤثر سلباً على عمل اللجنة.
    With respect to the time taken to complete the process, OIOS found that the appeals process at most duty stations could be streamlined to make it shorter. UN وفيما يتعلق بالوقت المستغرق لإكمال الإجراءات، وجد المكتب أن من الممكن تبسيط إجراءات الطعون في غالبية مراكز العمل لجعلها تستغرق وقتا أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد