His proposed amendment to the fifth preambular paragraph was meant to make the tone of the draft resolution even milder. | UN | وقال إن القصد من التعديل المقترح إدخاله على الفقرة الخامسة من الديباجة هو زيادة لهجة مشروع القرار اعتدالا. |
Essentially there would be minor changes to the tone of the commentary, because there was now no need for it to be quite so neutral. | UN | وسوف تكون هناك تغييرات طفيفة في لهجة التعليق، لأنه ليست هناك حاجة بعد الآن لكي تكون هذه اللهجة محايدة. |
Leave a message after the tone and we'll get back to you as soon as possible. | Open Subtitles | اترك رسالة بعد النغمة وسنقوم بالرد عليك في أقرب وقت ممكن. |
Please leave a message at the tone, and your call will be returned. | Open Subtitles | رجاءً اترك رسالتك بعد النغمة وسنعاود الإتصال بك |
- Hey, it's Rolexa, you know what to do after the tone. | Open Subtitles | اهلاً ، اتصلت بروليكس تعلم ما عليك فعله بعد سماع الصافرة |
Hello. No one is available to take your call. Please leave a message after the tone. | Open Subtitles | مرحبا من فضلك، إترك رسالة بعد سماع الصفارة |
the tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric. | UN | وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. |
As the treaty bodies would be meeting in early 2011, they could perhaps set the tone for the Council's discussion later in the year. | UN | وحيث إن هيئات المعاهدات ستجتمع في مطلع عام 2011، فربّما يتسنى لها تحديد لهجة مناقشات المجلس في وقت لاحق من العام. |
Above all, the tone and style of the final product must reflect the unique ideals and goals of service in the organizations of the United Nations system. | UN | وقبل كل شيء، يجب أن تعكس لهجة النص النهائي وأسلوبه المُثُل والأهداف الفريدة للخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
There had also been a positive evolution in the tone of the media in its reporting on minority issues. | UN | كما حدث تطور إيجابي في لهجة وسائط الإعلام عند تغطيتها لقضايا الأقليات. |
The Government and people of Eritrea are greatly saddened by the tone and contents of these grave accusations. | UN | وتعرب حكومة إريتريا وشعبها عن بالغ الحزن إزاء لهجة هذه الاتهامات الخطيرة ومحتوياتها. |
Please leave a message after the tone". | Open Subtitles | اترك رسالتكَ بعد النغمة رجاءً مكتبكَ قد رشحكَ لنا كمستشار للمنكوبين، رجاء الإتصال لتحديد موعد |
Leave a message at the tone and we'll call you back. | Open Subtitles | اترك رسالة بعد النغمة وسوف نعاود الاتصال بك |
I also didn't love the tone that, like, "I'm in, but who cares that I'm in?" | Open Subtitles | أنا أيضاً لم أحب هذه النغمة .. مثل أنا مشترك .. لكن من يهتم أنا مشترك |
"Please leave a message after the tone. Thanks, Bye". Honey, it's me. | Open Subtitles | أترك رسالتك بعد سماع الصافرة شكراً لك، وداعاً. |
Your call could not get through, so after the tone, please... | Open Subtitles | الهاتف الذى تتصل به غير متاح لذا من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة |
We also hope in this way to improve the tone of the dialogue by reducing the politicization of the debate. | UN | ونأمل أيضا بهذه الطريقة تحسين نبرة الحوار عن طريق التقليل من تسييس المناقشة. |
(ii) She also encourages all national authorities to undertake frequent visits to the regions in order to raise awareness, set the tone for reconciliation and back local intercommunity reconciliation initiatives; | UN | تحث أيضاً جميع السلطات الوطنية على القيام بزيارات متكررة للمناطق من أجل توعية السكان، وإعطاء القدوة في المصالحة ودعم المبادرات المحلية الرامية إلى تحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية؛ |
The Executive Group chaired by the Administrator sets the tone by strategically reviewing progress made in addressing the top 10 audit priorities. | UN | ويتولى الفريق التنفيذي برئاسة مديرة البرنامج تحديد مسار العمل عن طريق الاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز في معالجة الأولويات العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The first of these components, the control environment, sets the tone of an organization, influencing the consciousness of its staff members. | UN | 64- يحدد العنصر الأول من هذه العناصر، أي بيئة المراقبة، الجو العام لعمل المنظمة الذي يؤثر في وعي موظفيها. |
At the tone, Eastern Standard Time will be 7.35pm. | Open Subtitles | عند سماع الرنة .. الوقت في المنطقة الشرقية سيكون 7: |
Finally, Turkey encouraged the Government to take a leading role in setting the tone of the current national debate on integration issues. | UN | وأخيراً، شجّعت تركيا الحكومة على الاضطلاع بدور رائد في تحديد منحى النقاش الوطني الجاري بشأن قضايا الاندماج. |
Please leave a message at the tone. | Open Subtitles | رجاءً إجازة a رسالة في النغمةِ. شكراً. |
The delegation of Morocco takes note of the recommendations made by Ambassador Campbell of Australia, but is somewhat surprised at the tone of these recommendations. | UN | لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات. |
There's not a man in the world who'll take the tone with me you do. | Open Subtitles | ليس هناك أي رجل بالعالم يتحدث إليّ بذات نبرتك. |
Oh I know I know I just ah I like to set the tone you know. | Open Subtitles | إنّي عليم، وإنما أحبّ فقط أن أرسّخ ألفُباء المسألة. |
Reserving the highest executive office exclusively for men set the tone for according to men unlimited authority in the family. | UN | أما حجز الوظائف التنفيذية العليا للرجال حصرياً، فإنها تطلق نغمة منح الرجل سلطة لا حدود لها داخل الأسرة. |